Translation of "they believe that" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

They believe that they can do that.
Они считают, что могут это сделать.
They believe they can do that.
Они считают, что могут это сделать.
I believe that they do.
Я думаю, что существуют.
They believe that Jane is honest.
Они верят в честность Жанны.
Little is that which they believe.
Проклял их Аллах лишил их Своего милосердия за их неверие за то, что они променяли веру на неверие , и как мало же они веруют!
Little is that which they believe.
Как же мала их вера!
Little is that which they believe.
Истина же в том, что они возгордились и предпочли заблуждение праведному пути. Аллах проклянёт их за неверие, слабо они веруют в Аллаха!
Little is that which they believe.
Как мало веруют они!
Many people believe that they would be.
Многие люди считают, что да.
They believe that the soul is immortal.
Они верят, что душа бессмертна.
I don't think that they believe us.
Не думаю, что они нам верят.
They believe that things can be done.
Они убеждены в возможности перемен к лучшему.
And if they believe in the like of that which ye believe, then are they rightly guided.
Если они уверуют в то, во что уверовали вы, то последуют прямым путем.
And if they believe in the like of that which ye believe, then are they rightly guided.
Если они искренне уверуют в то, во что вы уверовали, то они пойдут прямым путём.
And if they believe in the like of that which ye believe, then are they rightly guided.
Если иудеи и христиане уверовали в то, во что вы уверовали, то они стали на истинный путь.
And if they believe in the like of that which ye believe, then are they rightly guided.
Но если, как и вы, они уверуют (в Аллаха), Они, поистине, пойдут прямой стезею.
I believe that they will be proved wrong.
Я верю, что они окажутся неправы.
They believe, however, that their will is free.
Мы не выбираем, чтобы иметь их.
Then what ails them, that they believe not,
Что же с ними, что они не веруют (что Мухаммад является посланником Аллаха и Коран является Словом Аллаха, хотя на это имеется много доказательств)?
Then what ails them, that they believe not,
Что же с ними, что они не веруют
Then what ails them, that they believe not,
Почему же они не веруют
Then what ails them, that they believe not,
Что мешает этим неверным верить в Аллаха и воскрешение, после того как появились доказательства того, что оно истинно и неизбежно?
Then what ails them, that they believe not,
Так что ж удерживает их от веры?
Then what ails them, that they believe not,
Почему они не веруют,
What aileth them then, that they believe not,
Что же с ними, что они не веруют (что Мухаммад является посланником Аллаха и Коран является Словом Аллаха, хотя на это имеется много доказательств)?
What aileth them then, that they believe not,
Что же с ними, что они не веруют
What aileth them then, that they believe not,
Почему же они не веруют
What aileth them then, that they believe not,
Что мешает этим неверным верить в Аллаха и воскрешение, после того как появились доказательства того, что оно истинно и неизбежно?
What aileth them then, that they believe not,
Так что ж удерживает их от веры?
What aileth them then, that they believe not,
Почему они не веруют,
What aileth them, then, that they believe not
Что же с ними, что они не веруют (что Мухаммад является посланником Аллаха и Коран является Словом Аллаха, хотя на это имеется много доказательств)?
What aileth them, then, that they believe not
Что же с ними, что они не веруют
What aileth them, then, that they believe not
Почему же они не веруют
What aileth them, then, that they believe not
Что мешает этим неверным верить в Аллаха и воскрешение, после того как появились доказательства того, что оно истинно и неизбежно?
What aileth them, then, that they believe not
Так что ж удерживает их от веры?
What aileth them, then, that they believe not
Почему они не веруют,
We believe that they are complementary, not competing.
Мы считаем, они не составят конкуренции, а будут играть дополняющую роль.
Most people believe that they have free will.
Большинство людей верит, что они обладают свободой воли.
You have to believe that they were wrong.
Ты должен верить, что они были не правы.
That is, they believe that semi automatics are fundamentally safe.
Классификация Преимущества нет необходимости в дополнительной гидролинии.
They believe that they, too, are entitled to act with impunity.
Они считают, что они могут действовать безнаказанно.
I expected they would invent stupid stories about my flight... People will believe anything if they believe that .
Власти Зимбабве утверждали, что Нкомо перешёл границу в женском платье, однако тот всячески это отрицал.
They didn't want the unions to believe that they were actually computers.
Цель чтобы профсоюзы не принимали ее за настоящий компьютер.
The militants believe that they will go to heaven.
Боевики верят, что отправятся в рай.
Don't believe people who claim that they know everything.
Не верь людям, которые утверждают, что всё знают.

 

Related searches : They Believe - Believe That - That They - Strongly Believe That - Many Believe That - Some Believe That - We Believe That - I Believe That - You Believe That - Do You Believe That? - That They Were - They Suggested That