Translation of "they believe that" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Believe - translation : That - translation : They - translation : They believe that - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They believe that they can do that. | Они считают, что могут это сделать. |
They believe they can do that. | Они считают, что могут это сделать. |
I believe that they do. | Я думаю, что существуют. |
They believe that Jane is honest. | Они верят в честность Жанны. |
Little is that which they believe. | Проклял их Аллах лишил их Своего милосердия за их неверие за то, что они променяли веру на неверие , и как мало же они веруют! |
Little is that which they believe. | Как же мала их вера! |
Little is that which they believe. | Истина же в том, что они возгордились и предпочли заблуждение праведному пути. Аллах проклянёт их за неверие, слабо они веруют в Аллаха! |
Little is that which they believe. | Как мало веруют они! |
Many people believe that they would be. | Многие люди считают, что да. |
They believe that the soul is immortal. | Они верят, что душа бессмертна. |
I don't think that they believe us. | Не думаю, что они нам верят. |
They believe that things can be done. | Они убеждены в возможности перемен к лучшему. |
And if they believe in the like of that which ye believe, then are they rightly guided. | Если они уверуют в то, во что уверовали вы, то последуют прямым путем. |
And if they believe in the like of that which ye believe, then are they rightly guided. | Если они искренне уверуют в то, во что вы уверовали, то они пойдут прямым путём. |
And if they believe in the like of that which ye believe, then are they rightly guided. | Если иудеи и христиане уверовали в то, во что вы уверовали, то они стали на истинный путь. |
And if they believe in the like of that which ye believe, then are they rightly guided. | Но если, как и вы, они уверуют (в Аллаха), Они, поистине, пойдут прямой стезею. |
I believe that they will be proved wrong. | Я верю, что они окажутся неправы. |
They believe, however, that their will is free. | Мы не выбираем, чтобы иметь их. |
Then what ails them, that they believe not, | Что же с ними, что они не веруют (что Мухаммад является посланником Аллаха и Коран является Словом Аллаха, хотя на это имеется много доказательств)? |
Then what ails them, that they believe not, | Что же с ними, что они не веруют |
Then what ails them, that they believe not, | Почему же они не веруют |
Then what ails them, that they believe not, | Что мешает этим неверным верить в Аллаха и воскрешение, после того как появились доказательства того, что оно истинно и неизбежно? |
Then what ails them, that they believe not, | Так что ж удерживает их от веры? |
Then what ails them, that they believe not, | Почему они не веруют, |
What aileth them then, that they believe not, | Что же с ними, что они не веруют (что Мухаммад является посланником Аллаха и Коран является Словом Аллаха, хотя на это имеется много доказательств)? |
What aileth them then, that they believe not, | Что же с ними, что они не веруют |
What aileth them then, that they believe not, | Почему же они не веруют |
What aileth them then, that they believe not, | Что мешает этим неверным верить в Аллаха и воскрешение, после того как появились доказательства того, что оно истинно и неизбежно? |
What aileth them then, that they believe not, | Так что ж удерживает их от веры? |
What aileth them then, that they believe not, | Почему они не веруют, |
What aileth them, then, that they believe not | Что же с ними, что они не веруют (что Мухаммад является посланником Аллаха и Коран является Словом Аллаха, хотя на это имеется много доказательств)? |
What aileth them, then, that they believe not | Что же с ними, что они не веруют |
What aileth them, then, that they believe not | Почему же они не веруют |
What aileth them, then, that they believe not | Что мешает этим неверным верить в Аллаха и воскрешение, после того как появились доказательства того, что оно истинно и неизбежно? |
What aileth them, then, that they believe not | Так что ж удерживает их от веры? |
What aileth them, then, that they believe not | Почему они не веруют, |
We believe that they are complementary, not competing. | Мы считаем, они не составят конкуренции, а будут играть дополняющую роль. |
Most people believe that they have free will. | Большинство людей верит, что они обладают свободой воли. |
You have to believe that they were wrong. | Ты должен верить, что они были не правы. |
That is, they believe that semi automatics are fundamentally safe. | Классификация Преимущества нет необходимости в дополнительной гидролинии. |
They believe that they, too, are entitled to act with impunity. | Они считают, что они могут действовать безнаказанно. |
I expected they would invent stupid stories about my flight... People will believe anything if they believe that . | Власти Зимбабве утверждали, что Нкомо перешёл границу в женском платье, однако тот всячески это отрицал. |
They didn't want the unions to believe that they were actually computers. | Цель чтобы профсоюзы не принимали ее за настоящий компьютер. |
The militants believe that they will go to heaven. | Боевики верят, что отправятся в рай. |
Don't believe people who claim that they know everything. | Не верь людям, которые утверждают, что всё знают. |
Related searches : They Believe - Believe That - That They - Strongly Believe That - Many Believe That - Some Believe That - We Believe That - I Believe That - You Believe That - Do You Believe That? - That They Were - They Suggested That