Translation of "think more broadly" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

If policymakers are to address today s problems, they must think more broadly.
Если политики хотят решить сегодняшние проблемы, то им необходимо мыслить шире.
Maybe we wanna think more broadly about the problem that we're trying to solve.
Может быть мы хотим думать более широко</b>, о данной проблеме, которую мы пытаемся решить.
More broadly, Estonia has revolutionized public finances.
В более широко</b>м смысле Эстония произвела революцию государственных финансов.
So let's talk a little more broadly about this.
Взглянем на проблему чуть шире.
CA So let's talk a little more broadly about this.
К.А. Взглянем на проблему чуть шире.
The aim was also to apply expedited procedure more broadly.
Также планировалось более широко</b> применять ускоренную процедуру.
Innovations on gender mainstreaming in budget processes should be more broadly disseminated.
Необходимо обеспечить более широко</b>е распространение новаторских методов учета гендерной проблематики в процессах составления бюджетов.
Broadly speaking.
Существует два основных традиции в психологии бихевиоризм и cognitivism.
Debt for equity and debt for nature swaps should be more broadly implemented.
Наряду с этим необходимо более широко</b> применять такие своповые формулы, как списание части долга в результате продажи ценных бумаг и проведения природоохранных мероприятий.
That article should be interpreted more broadly, in order to achieve practical results.
Для того чтобы достичь конкретных результатов, требуется достаточно широко</b>е толкование этой статьи.
More broadly, New START will cement the new, more positive tone in relations between Russia and the West.
В более широко</b>м смысле, новый договор СНВ укрепит новый, более позитивный тон в отношениях между Россией и Западом.
More broadly, the US should stop using countries like Syria as proxies against Iran.
В более широко</b>м смысле США должны отказаться от использования таких стран, как Сирия, в качестве буферных зон в отношениях с Ираном.
More broadly, new leaders are well advised to ensure that the economy performs well.
В более широко</b>м смысле, новым лидерам следует обеспечить хорошую работу экономики.
Other G 7 leaders might profit by seeking to apply this lesson more broadly.
Лидеры других стран Большой семерки могли бы выиграть, если бы стремились более широко</b> применять этот урок.
More broadly, the Secretariat should quantify the savings made when proposing outputs for deletion.
В более широко</b>м плане Секретариат должен производить подсчет экономии при представлении предложений об отмене мероприятий.
More broadly, the ECB s marginal lending facility is an indirect means of monetizing sovereign debt.
В более широко</b>м смысле, маргинальная возможность кредитования ЕЦБ является косвенным путем монетизации государственного долга.
More broadly, Islam has failed to supersede other identity patterns, such as class and economic status.
В более широко</b>м смысле ислам не смог вытеснить другие модели личности, такие как класс и экономический статус.
They disagree about how many, with estimates ranging broadly, from 40 to more than 400 warheads.
Они расходятся во мнении по поводу того, сколько его, подсчеты сильно отличаются, от 40 до 400 боеголовок.
More broadly, the program would be an important step toward establishing the eurozone s missing fiscal union.
В широко</b>м смысле слова, предлагаемая программа будет важным шагом вперед в укреплении несуществующего монетарного союза еврозоны.
Moreover, the criteria related to participation in peacekeeping operations need to be reconsidered and more broadly interpreted.
Более того, критерии, касающиеся степени участия в операциях по поддержанию мира, должны быть пересмотрены и должны толковаться более широко</b>.
We are of the view that the Security Council should be more broadly representative, effective and transparent.
Мы полагаем, что Совет Безопасности должен быть более представительным, эффективным и транспарентным.
And if you apply the notion of insurance more broadly, you can use a more powerful force, a market force, to provide feedback.
А если применить понятие страхования в более широко</b>м масштабе, вы можете использовать более мощную силу, силу рынка, чтобы обеспечить обратную связь.
Think it hurts more.
Думаешь, он болит сильнее?
First, he profoundly influenced not only his own field of economics, but also the social sciences more broadly.
Мильтон Фридман был гигантом среди современных общественных мыслителей по меньшей мере по двум причинам.
More broadly, a market economy could not work if every contract had to be enforced through legal action.
В целом, рыночная экономика не смогла бы функционировать, если бы каждый контракт пришлось исполнять по суду.
What this and officials new candor more broadly means for Vladimir Putin s political future remains to be seen.
А что это и новая откровенность со стороны чиновников в более широко</b>м смысле будет значить для политического будущего Владимира Путина, еще предстоит выяснить.
More broadly, does nationalism, that product of nineteenth century politics, still have a role to play in Europe?
Можно поставить вопрос и более широко</b> сможет ли национализм, этот продукт политики XIX века, сыграть ещё какую то роль в Европе?
First, he profoundly influenced not only his own field of economics, but also the social sciences more broadly.
Во первых, он оказал сильное влияние не только на сферу своих интересов экономику, но и на общественные науки в более широко</b>м смысле слова.
The book is not merely a story of Spanish letters, but, more broadly, of Spanish civilization and manners.
Содержание книги шире её заглавия, включая фактически историю Испании и испанской цивилизации.
They reiterated the fact that the Council has to be, among other things, broadly representative and more legitimate.
Они подтвердили необходимость обеспечения, в частности, его справедливого представительства и повышения легитимности его решений.
Everything that's happening with Second Life and more broadly with virtual worlds, all happened in the early '90s.
Все, что происходит с Second Life, и в целом с виртуальными мирами, уже происходило в начале 90 ых.
But if we look a little more broadly into the statistics, we actually see some reason for hope.
Но если мы посмотрим на статистику более широко</b>, то увидим причины для надежды.
Broadly experienced as a military leader...
Рокоссовский постоянно посещал военные части и манёвры.
And broadly applicable across many platforms.
И широко</b> применяться на всех платформах.
And it can broadly be classified.
И оно может быть классифицировано.
Brazil, for its part, has indicated willingness to refine its proposals to make them more workable and broadly acceptable.
Бразилия, со своей стороны, сообщила о своей готовности усовершенствовать свои предложения, чтобы сделать их более применимыми и широко</b> одобренными.
More broadly, over the next 15 years, the world will make major investments in urban infrastructure, energy, and agriculture.
В более широко</b>м смысле, в течение следующих 15 лет, мир сделает значительные инвестиции в городскую инфраструктуру, энергетику и сельское хозяйство.
More broadly, the gridlock will prevent the passage of important structural reforms that the US needs to boost growth.
В более широко</b>м смысле, тупик будет препятствовать проведению важных структурных реформ, которые необходимы США для стимулирования экономического роста.
Any successful reform must make the Security Council more broadly and equitably representative, effective, efficient, democratic, accountable and transparent.
В результате любой успешной реформы Совет должен более широко</b> и справедливо представлять международное сообщество, стать более эффективным, действенным, демократичным, подотчетным и транспарентным.
He wondered what steps were being taken to define and perceive discrimination more broadly, in accordance with the Convention.
Он хотел бы узнать, какие меры принимаются с целью добиться более широко</b>го определения и восприятия дискриминации в соответствии с Конвенцией.
International peace and security are being understood ever more broadly and, in particular, are acquiring an intra State dimension.
Международный мир и безопасность понимаются все более широко</b>, приобретают, в частности, внутригосударственное измерение.
I shall concentrate my remarks now on what more can and should be done to make the Security Council more broadly representative, efficient and transparent.
В своем выступлении я хотел бы сосредоточиться на том, что еще можно и следует сделать для того, чтобы обеспечить более широко</b>е представительство в Совете Безопасности, повысить его эффективность и транспарентность.
I think Tom wants more.
Думаю, Том хочет большего.
I think more students aren't.
(М) По моему, это не так.
One's more inclined to think...
font color e1e1e1 Некто более расположен думать... font color e1e1e1

 

Related searches : Think Broadly - More Broadly - Think Broadly About - And More Broadly - Applied More Broadly - More Broadly Based - More Broadly Speaking - Much More Broadly - Looking More Broadly - Used More Broadly - More Broadly Defined - Contribute More Broadly - Think More Clearly - Think More About