Translation of "think more broadly" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Broadly - translation : More - translation : Think - translation : Think more broadly - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
If policymakers are to address today s problems, they must think more broadly. | Если политики хотят решить сегодняшние проблемы, то им необходимо мыслить шире. |
Maybe we wanna think more broadly about the problem that we're trying to solve. | Может быть мы хотим думать более широко</b>, о данной проблеме, которую мы пытаемся решить. |
More broadly, Estonia has revolutionized public finances. | В более широко</b>м смысле Эстония произвела революцию государственных финансов. |
So let's talk a little more broadly about this. | Взглянем на проблему чуть шире. |
CA So let's talk a little more broadly about this. | К.А. Взглянем на проблему чуть шире. |
The aim was also to apply expedited procedure more broadly. | Также планировалось более широко</b> применять ускоренную процедуру. |
Innovations on gender mainstreaming in budget processes should be more broadly disseminated. | Необходимо обеспечить более широко</b>е распространение новаторских методов учета гендерной проблематики в процессах составления бюджетов. |
Broadly speaking. | Существует два основных традиции в психологии бихевиоризм и cognitivism. |
Debt for equity and debt for nature swaps should be more broadly implemented. | Наряду с этим необходимо более широко</b> применять такие своповые формулы, как списание части долга в результате продажи ценных бумаг и проведения природоохранных мероприятий. |
That article should be interpreted more broadly, in order to achieve practical results. | Для того чтобы достичь конкретных результатов, требуется достаточно широко</b>е толкование этой статьи. |
More broadly, New START will cement the new, more positive tone in relations between Russia and the West. | В более широко</b>м смысле, новый договор СНВ укрепит новый, более позитивный тон в отношениях между Россией и Западом. |
More broadly, the US should stop using countries like Syria as proxies against Iran. | В более широко</b>м смысле США должны отказаться от использования таких стран, как Сирия, в качестве буферных зон в отношениях с Ираном. |
More broadly, new leaders are well advised to ensure that the economy performs well. | В более широко</b>м смысле, новым лидерам следует обеспечить хорошую работу экономики. |
Other G 7 leaders might profit by seeking to apply this lesson more broadly. | Лидеры других стран Большой семерки могли бы выиграть, если бы стремились более широко</b> применять этот урок. |
More broadly, the Secretariat should quantify the savings made when proposing outputs for deletion. | В более широко</b>м плане Секретариат должен производить подсчет экономии при представлении предложений об отмене мероприятий. |
More broadly, the ECB s marginal lending facility is an indirect means of monetizing sovereign debt. | В более широко</b>м смысле, маргинальная возможность кредитования ЕЦБ является косвенным путем монетизации государственного долга. |
More broadly, Islam has failed to supersede other identity patterns, such as class and economic status. | В более широко</b>м смысле ислам не смог вытеснить другие модели личности, такие как класс и экономический статус. |
They disagree about how many, with estimates ranging broadly, from 40 to more than 400 warheads. | Они расходятся во мнении по поводу того, сколько его, подсчеты сильно отличаются, от 40 до 400 боеголовок. |
More broadly, the program would be an important step toward establishing the eurozone s missing fiscal union. | В широко</b>м смысле слова, предлагаемая программа будет важным шагом вперед в укреплении несуществующего монетарного союза еврозоны. |
Moreover, the criteria related to participation in peacekeeping operations need to be reconsidered and more broadly interpreted. | Более того, критерии, касающиеся степени участия в операциях по поддержанию мира, должны быть пересмотрены и должны толковаться более широко</b>. |
We are of the view that the Security Council should be more broadly representative, effective and transparent. | Мы полагаем, что Совет Безопасности должен быть более представительным, эффективным и транспарентным. |
And if you apply the notion of insurance more broadly, you can use a more powerful force, a market force, to provide feedback. | А если применить понятие страхования в более широко</b>м масштабе, вы можете использовать более мощную силу, силу рынка, чтобы обеспечить обратную связь. |
Think it hurts more. | Думаешь, он болит сильнее? |
First, he profoundly influenced not only his own field of economics, but also the social sciences more broadly. | Мильтон Фридман был гигантом среди современных общественных мыслителей по меньшей мере по двум причинам. |
More broadly, a market economy could not work if every contract had to be enforced through legal action. | В целом, рыночная экономика не смогла бы функционировать, если бы каждый контракт пришлось исполнять по суду. |
What this and officials new candor more broadly means for Vladimir Putin s political future remains to be seen. | А что это и новая откровенность со стороны чиновников в более широко</b>м смысле будет значить для политического будущего Владимира Путина, еще предстоит выяснить. |
More broadly, does nationalism, that product of nineteenth century politics, still have a role to play in Europe? | Можно поставить вопрос и более широко</b> сможет ли национализм, этот продукт политики XIX века, сыграть ещё какую то роль в Европе? |
First, he profoundly influenced not only his own field of economics, but also the social sciences more broadly. | Во первых, он оказал сильное влияние не только на сферу своих интересов экономику, но и на общественные науки в более широко</b>м смысле слова. |
The book is not merely a story of Spanish letters, but, more broadly, of Spanish civilization and manners. | Содержание книги шире её заглавия, включая фактически историю Испании и испанской цивилизации. |
They reiterated the fact that the Council has to be, among other things, broadly representative and more legitimate. | Они подтвердили необходимость обеспечения, в частности, его справедливого представительства и повышения легитимности его решений. |
Everything that's happening with Second Life and more broadly with virtual worlds, all happened in the early '90s. | Все, что происходит с Second Life, и в целом с виртуальными мирами, уже происходило в начале 90 ых. |
But if we look a little more broadly into the statistics, we actually see some reason for hope. | Но если мы посмотрим на статистику более широко</b>, то увидим причины для надежды. |
Broadly experienced as a military leader... | Рокоссовский постоянно посещал военные части и манёвры. |
And broadly applicable across many platforms. | И широко</b> применяться на всех платформах. |
And it can broadly be classified. | И оно может быть классифицировано. |
Brazil, for its part, has indicated willingness to refine its proposals to make them more workable and broadly acceptable. | Бразилия, со своей стороны, сообщила о своей готовности усовершенствовать свои предложения, чтобы сделать их более применимыми и широко</b> одобренными. |
More broadly, over the next 15 years, the world will make major investments in urban infrastructure, energy, and agriculture. | В более широко</b>м смысле, в течение следующих 15 лет, мир сделает значительные инвестиции в городскую инфраструктуру, энергетику и сельское хозяйство. |
More broadly, the gridlock will prevent the passage of important structural reforms that the US needs to boost growth. | В более широко</b>м смысле, тупик будет препятствовать проведению важных структурных реформ, которые необходимы США для стимулирования экономического роста. |
Any successful reform must make the Security Council more broadly and equitably representative, effective, efficient, democratic, accountable and transparent. | В результате любой успешной реформы Совет должен более широко</b> и справедливо представлять международное сообщество, стать более эффективным, действенным, демократичным, подотчетным и транспарентным. |
He wondered what steps were being taken to define and perceive discrimination more broadly, in accordance with the Convention. | Он хотел бы узнать, какие меры принимаются с целью добиться более широко</b>го определения и восприятия дискриминации в соответствии с Конвенцией. |
International peace and security are being understood ever more broadly and, in particular, are acquiring an intra State dimension. | Международный мир и безопасность понимаются все более широко</b>, приобретают, в частности, внутригосударственное измерение. |
I shall concentrate my remarks now on what more can and should be done to make the Security Council more broadly representative, efficient and transparent. | В своем выступлении я хотел бы сосредоточиться на том, что еще можно и следует сделать для того, чтобы обеспечить более широко</b>е представительство в Совете Безопасности, повысить его эффективность и транспарентность. |
I think Tom wants more. | Думаю, Том хочет большего. |
I think more students aren't. | (М) По моему, это не так. |
One's more inclined to think... | font color e1e1e1 Некто более расположен думать... font color e1e1e1 |
Related searches : Think Broadly - More Broadly - Think Broadly About - And More Broadly - Applied More Broadly - More Broadly Based - More Broadly Speaking - Much More Broadly - Looking More Broadly - Used More Broadly - More Broadly Defined - Contribute More Broadly - Think More Clearly - Think More About