Translation of "till when can" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Till when | На большой срок? |
Yes, but till when? | До каких пор лгать? |
Can this wait till morning? | Это может подождать до утра? |
Can you stay till Monday? | Ты можешь остаться до понедельника? |
Can you stay till Monday? | Вы можете остаться до понедельника? |
We can sleep till noon. | Мы можем поспать до полудня. |
Can the matter wait till tomorrow? | Это может подождать до завтра? |
Can you stay till 2 30? | Ты можешь остаться до половины третьего? |
Can you stay till 2 30? | Ты можешь задержаться до половины третьего? |
We can yaketyyak till next Tuesday. | Будем молоть языками до вторника? |
When is the store open till? | До скольки открыт магазин? |
Why goodbye when it's only till morning? | Почему это, ведь всего лишь до утра? |
You can stay here till the snow stops. | Вы можете остаться здесь, пока снег не пройдёт. |
You can stay here till the snow stops. | Ты можешь остаться здесь, пока снег не перестанет. |
You can stay here till the snow stops. | Вы можете остаться здесь, пока снег не перестанет. |
You can stay here till the snow stops. | Ты можешь остаться здесь, пока снег не прекратится. |
You can stay here till the snow stops. | Вы можете остаться здесь, пока снег не прекратится. |
I can hardly wait till you get back. | С нетерпением жду вашего возвращения. |
I wonder when this program will continue till. | Интересно, как долго будет продолжаться эта программа. |
Can we put this off till 2020, 2030, 2050? | Можем мы отложить это до 2020, 2030, 2050? |
If she's hungry, I can eat till she's finished. | Если она голодна, я могу есть, пока она не закончит. |
Now you can wait till we count the votes. | Теперь подожди, пока мы подсчитаем голоса. |
Not till tomorrow. So we can take that walk. | Завтра Так что мы сможем прогуляться |
She remained there till 1748 when she was 15. | В возрасте 15 лет она вернулась в Версаль. |
Reprieve me till the day when they are raised. | Дай же мне отсрочку до (того) дня Дня Суда , когда они Твои рабы будут воскрешены . |
Reprieve me till the day when they are raised. | Предоставь мне отсрочку до дня, когда они будут воскрешены до Дня Суда ! |
Reprieve me till the day when they are raised. | Отсрочь же мне до дня, когда они будут воскрешены . |
Reprieve me till the day when they are raised. | Предоставь мне отсрочку до того дня, когда они будут воскрешены . |
Reprieve me till the day when they are raised. | Он испытывал величайшую ненависть по отношению к Адаму и его потомкам и горел желанием ввести в заблуждение всех, кому было суждено оказаться среди заблудших. Премудрый Аллах изначально собирался подвергнуть людей испытанию, и поэтому Он внял мольбе сатаны. |
Reprieve me till the day when they are raised. | Дай мне отсрочку и оставь меня в живых до Дня воскресения, когда люди будут воскрешены после смерти! |
Reprieve me till the day when they are raised. | Отсрочь мне и не погуби меня до Дня воскресения! |
Reprieve me till the day when they are raised. | Так дай мне отсрочку до того дня, когда люди будут воскрешены . |
Reprieve me till the day when they are raised. | Отсрочь мне до того дня, когда их воскресят . |
Reprieve me till the day when they are raised. | Отсрочь же мне до Дня, Когда они воскрешены все будут . |
Reprieve me till the day when they are raised. | Отсрочь мне до дня, в который будут воскрешены они . |
Reprieve me till the day when they are raised. | Отсрочь мне до дня, в который они воскрешены будут . |
You never know what you can do till you try. | Глаза боятся руки делают. |
You never know what you can do till you try. | Никогда не узнаешь, на что способен, пока не попробуешь. |
Never put off till tomorrow what you can do today. | Никогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня. |
Just till we get distance. Then you can come out. | Посидишь там, пока не отъедем подальше. |
And you can play soldier till your feet wear out. | И Вы сможете играть в солдата пока ноги не сотрутся. |
You can sit on a bench till you're threequarters starved. | Будешь ждать клиентов, пока не околеешь от голода. |
Well, just till I can earn the fare to California. | Мне нужно заработать на билет до Калифорнии |
Woman, you can ring till you're blue in the face. | Женщина, можешь звонить до посинения. |
Help me till I can spring him loose from me. | Помоги, пока он не сможет жить без меня. |
Related searches : Till When - When You Can - When We Can - When I Can - When Can We - Until When Can - Can Be When - Till Receipt - Cash Till - Till Point - Till Later - Strip Till - Till Roll