Translation of "time delay relay" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Delay - translation : Relay - translation : Time - translation : Time delay relay - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Delay time | Время задержки |
Time delay for flipping flashcard | Задержка перед переворачиванием карточки |
Relay | Маршрутизация |
Contact relay | РелеStencils |
Electric relay | РелеStencils |
internet relay chat | internet relay chat |
Browsing Relay Configuration | другие параметры просмотра |
Browsing Relay Configuration | Маршрутизация |
Browser packets relay | Маршрутизация |
Internet Relay Chat | Internet Relay ChatDescription |
Internet Relay Chat | ICQComment |
Add Browse Relay dialog | Окно ввода адресов для маршрутизации |
Connect to Internet Relay Chat | Подключение к чату Internet Relay |
The relay time varies with the distance between the two planets and took 13 46 minutes at the time of landing. | На Земле сигнал принимали с задержкой в 13 минут 46 секунд, необходимых для преодоления радиосигналом расстояния между планетами. |
You can set the delay time for a slide show. | Можно установить время задержки для режима показа слайдов. |
I'll relay your message to Tom. | Я передам твоё сообщение Тому. |
No more now than tourousk relay. | Как и на сменной станции Туруска. |
Either no time delay, in which case light would just tickle your palm, or with a time delay of two tenths of three tenths of a second. | Либо без временной задержки, в случае которой свет будет щекотать вашу ладонь, или с временной задержкой в две или три десятых секунды. |
The Snapshot Delay box allows you to enter an arbitrary time delay, in seconds, between the time that you press the New Snapshot button and the time that the snapshot is taken. | Поле Задержка позволит вам задать время в секундах, между нажатием кнопки Снять и моментом, когда снимок экрана будет изготовлен. |
The dialog to configure the CUPS server as a browsing relay is shown here. Browsing relay settings include | Окно параметров маршрутизации. Адреса маршрутизации доступны в списке Просматривать адреса. |
No nation can bring its time forward, nor can they delay it. | Не опередит ни одна община своего (жизненного) срока их жизнь не закончится раньше того момента, который установил Аллах и не задержатся они (от срока) им не будет дана отсрочка ! |
But God will not delay a soul when its time has come. | Но никогда не отложит Аллах душе, когда к ней придет ее срок не даст отсрочки, когда придет время смерти . |
No nation can bring its time forward, nor can they delay it. | Ни один народ не опередит своего предела, и не отсрочат они. |
But God will not delay a soul when its time has come. | Но никогда не отложит Аллах душе, когда к ней придет ее срок. |
No nation can bring its time forward, nor can they delay it. | Каждое селение, жители которого заслужили наказание и были погублены, имело известное предначертание. Срок их погибели был изначально известен, и они не могли приблизить или отдалить его. |
But God will not delay a soul when its time has come. | Аллах не предоставит отсрочки душе, если наступил ее срок. Аллах ведает о том, что вы совершаете. |
No nation can bring its time forward, nor can they delay it. | Ни одна община не может опередить свой срок или отложить его. |
But God will not delay a soul when its time has come. | Аллах не предоставит отсрочки душе, если наступил ее срок. |
No nation can bring its time forward, nor can they delay it. | Они не погибнут раньше предназначенного Аллахом срока и не отсрочат ни на миг погибели. |
But God will not delay a soul when its time has come. | Но Аллах никогда не отсрочит человеку смерти, если настал его смертный час. |
No nation can bring its time forward, nor can they delay it. | Ни одна община не погибнет раньше предначертанного срока и ни на миг не отдалит погибели . |
But God will not delay a soul when its time has come. | Но никогда Аллах не даст отсрочки человеку, чей смертный час настал. |
No nation can bring its time forward, nor can they delay it. | И ни один народ не может Ни обогнать и ни отсрочить свой предел. |
But God will not delay a soul when its time has come. | Но ни одной душе Господь не даст отсрочки, Когда придет назначенный черед. Он знает все, что делаете вы! |
No nation can bring its time forward, nor can they delay it. | Никакой народ не ускорит наступления назначенной для него поры, и не отсрочит её. |
But God will not delay a soul when its time has come. | Но Бог не отсрочит ни одной душе, как скоро наступит определенный для нее срок. |
And we replay that to the other hand with a time delay. | Мы повторяем это с другой рукой через некоторое время. |
An Anycast Prefix for 6to4 Relay Routers . | An Anycast Prefix for 6to4 Relay Routers . |
28 GHz 18GHz (data relay via OLYMPUS) | 28 МГц 18 ГГц (данные передаются через ОЛИМПУС) |
A few days delay, waiting for conditions to improve, is usually worthwhile, as better establishment and crop growth will compensate for time delay. | Несколько дней ожидания улучшения условий, как правило, оправдываются, так как, более качественное прорастание семян и развитие посева компенсируют отсрочку и обеспечат более высокий урожай. |
Time can be accumulated, so if the player moves within the delay period, his remaining time actually increases. | Если игрок не успевает завершить партию за дополнительное время, ему засчитывается поражение. |
Delay | Задержка |
Delay | Задержка |
Delay | Задержка |
Delay | Польская |
Related searches : Delay Relay - Time Relay - Time Delay - Delay Time - Time Delay Device - Time Delay Integration - Time Delay Until - Ignition Delay Time - Time Delay Fuse - Time Delay Switch - Time Delay Between - Propagation Delay Time - With Time Delay - Short Time Delay