Translation of "time to deterioration" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Deterioration - translation : Time - translation : Time to deterioration - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Resistance to mechanical deterioration | 2.4 Стойкость к механическому износу |
Mechanical deterioration method | 2.4.1 Способ проверки стойкости к механическому износу |
Mechanical deterioration method | 2.4.1 Метод проверки стойкости к механическому износу |
Resistance to mechanical deterioration of the lens surface | 2.6.1 Стойкость поверхности рассеивателя к механическому износу |
Resistance to mechanical deterioration of the lens surface | 2.6.1 Стойкость поверхности рассеивателей к механическому износу |
deterioration in the humanitarian situation | положения в гуманитарной области |
At the same time, economic reforms faltered, and poor management was rampant, contributing to the continued deterioration of the people's living conditions. | Одновременно застопорились экономические реформы, зато буйствовали злоупотребления властью, усугублявшие и без того тяжелые условия жизни людей. |
A. Military conflict and economic deterioration | А. Военный конфликт и ухудшение экономического |
This led to a deterioration in the rights of women. | 20 женщин являются заложницами в своих семьях. |
Burma s deterioration demands that Ban stop managing and begin to lead. | Ухудшение ситуации в Бирме требует того, чтобы Пан Ги Мун перестал просто управлять и стал во главе реальных действий. |
Several factors contributed to the deterioration of prospects for lasting peace. | Ухудшению перспектив установления длительного мира способствовали несколько факторов. |
The deterioration of Ukraine s situation is accelerating. | Ухудшение ситуации в Украине ускоряется. |
Compare achterúítgang (deterioration) and áchteruitgang (back exit). | Сравните achterúítgang (ухудшение) и áchteruitgang (чёрный выход). |
The deterioration of nature must be avoided. | Ухудшения природы необходимо избежать. |
At the same time, there has been a notable deterioration in underlying core inflation, which strips out food and energy prices. | В то же время было значительное ухудшение лежащей в основе базовой инфляции, которая повысила цены на продукты питания и энергию. |
It is essential to reverse the present deterioration of this grave situation. | Важно обратить вспять нынешний процесс ухудшения этого серьезного положения. |
Two years later, and the deterioration was dramatic. | За следующие два года ситуация резко ухудшилась. |
Deterioration in the level of food self sufficiency | Деградация степени кормовой независимости |
The aim should always be to slow down this deterioration to within acceptable levels. | Всегда следует стремиться замедлить процесс порчи корнеплодов и поддерживать их состояние в пределах приемлемого уровня. |
But the signs of economic deterioration are surely there. | Но признаки экономического ухудшения однозначно присутствуют. |
Does bilingual education mean the deterioration of minority language? | Ведет ли двуязычное образование к исчезновению языка национального меньшинства? |
The deterioration of transport infrastructure is a general problem. | Упадок транспортной инфраструктуры представляет собой общую проблему. |
Attempted destruction, damage or deterioration attracts the same penalties. | За покушение на совершение этих правонарушений предусмотрены те же меры наказания. |
Deterioration in any one area can destabilize the whole. | Ухудшение положения в одной области может привести к дестабилизации во всех других областях. |
A. Military conflict and economic deterioration ..... 2 7 3 | A. Военный конфликт и ухудшение экономического |
23. Given the deterioration of the situation in Haiti, humanitarian needs prove to be greater than the evaluation made at the time of the 1993 appeal for funds. | 23. В связи с ухудшением обстановки в Гаити гуманитарные потребности, как представляется, увеличились и превосходят их объем, установленный на момент обращения с призывом о предоставлении средств в 1993 году. |
Conversely, the poor are the first to suffer from deterioration of their natural environment. | Бедные страны в первую очередь несут убытки от разрушения своей естественной среды. |
Owing to deterioration, these emergency stairs could represent a danger in case of fire. | Аварийное состояние этой лестницы может представлять опасность в случае возникновения пожара. |
Moreover, damages caused by the rainy season added to the deterioration of road conditions. | Кроме того, состояние дорог еще более ухудшалось из за повреждений, вызванных осадками в сезон дождей. |
According to the American leader, their actions have led to the deterioration of relations with Russia. | По мнению американского лидера, их действия привели к ухудшению отношений с Россией. |
An appeal has been made to all men and women of goodwill to halt ecological deterioration. | Мы обратились ко всем людям доброй воли с призывом прекратить усугублять состояние нашей экологической системы. |
Threats to health range from increased exposure to ultraviolet radiation to deterioration in food and water quality. | Угрозы для здоровья могут быть самыми разнообразными от повышенного ультрафиолетового облучения до ухудшения качества продовольствия и воды. |
Expressing grave concern at the deterioration of the political and military situation, and noting with consternation the further deterioration of an already grave humanitarian situation, | выражая серьезную обеспокоенность в связи с ухудшением политической и военной обстановки и c глубокой тревогой отмечая дальнейшее ухудшение и без того тяжелой гуманитарной ситуации, |
Can India and China stem the deterioration in bilateral relations? | Смогут ли Индия и Китай остановить ухудшение двухсторонних отношений? |
Often, they are both victims and agents of environmental deterioration. | Часто они являются как жертвами, так и виновниками деградации окружающей среды. |
II.1 OVERALL ASSESSMENT OF THE SITUATION A SERIOUS DETERIORATION | II.1 ОБЩАЯ ОЦЕНКА СИТУАЦИИ СЕРЬЕЗНОЕ УХУДШЕНИЕ ПОЛОЖЕНИЯ |
26. Another problem was the continued deterioration of commodity prices. | 26. Другой проблемой является дальнейшее снижение цен на сырьевые товары. |
(l) Encourage the use of early warning of disputes so as to minimize their deterioration | l) стимулировать использование раннего предупреждения споров, с тем чтобы свести к минимуму возможность их осложнения |
Expressing grave concern at the continuing deterioration of the political and military situation, and noting with consternation the further deterioration of an already grave humanitarian situation, | выражая серьезную озабоченность в связи с дальнейшим ухудшением политической и военной обстановки и с глубокой тревогой отмечая дальнейшее ухудшение и без того тяжелой гуманитарной ситуации, |
quot Expressing grave concern at the deterioration of the political and military situation, and noting with consternation the further deterioration of an already grave humanitarian situation, | выражая серьезную обеспокоенность в связи с ухудшением политической и военной обстановки и c глубокой тревогой отмечая дальнейшее ухудшение и без того тяжелой гуманитарной ситуации, |
In a world which needs energy and is at the same time concerned about the risks of environmental deterioration, high priority must be given to nuclear safety and radiation protection. | В мире, нуждающемся в энергии и одновременно испытывающем тревогу в связи с ухудшением окружающей среды, первостепенное значение необходимо уделять вопросам ядерной безопасности и радиационной защиты. |
quot Expressing grave concern at the continuing deterioration of the political and military situation, and noting with consternation the further deterioration of an already grave humanitarian situation, | выражая серьезную озабоченность в связи с дальнейшим ухудшением политической и военной обстановки и с глубокой тревогой отмечая дальнейшее ухудшение и без того тяжелой гуманитарной ситуации, |
Stoltenberg has acknowledged the deterioration of relations between NATO and Russia | Столтенберг признал ухудшение отношений между НАТО и Россией |
Many youth observe deterioration in relationships between parents and today's adolescents. | Многие молодые люди отмечают ухудшение отношений между родителями и сегодняшними подростками. |
Generally, however, water quality has undergone severe deterioration through anthropogenic interventions. | Тем не менее в целом имело место резкое ухудшение качества воды в результате действия антропогенных факторов. |
Related searches : Resistance To Deterioration - Resistant To Deterioration - Subject To Deterioration - Time To Time - Credit Deterioration - Material Deterioration - Physical Deterioration - Quality Deterioration - Economic Deterioration - Environmental Deterioration - Deterioration Mechanisms - Asset Deterioration - Structural Deterioration