Translation of "tired of something" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Something - translation : Tired - translation : Tired of something - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Tired or something? | Устал? |
I'm tired of watching TV. Let's do something else. | Я устал смотреть телевизор. Давай поделаем что нибудь другое. |
I'm tired of watching TV. Let's do something else. Like what? | Мне надоело смотреть телевизор. Давай чего нибудь ещё поделаем . Например? |
I'm tired of watching TV. Let's do something else. Like what? | Мне надоело смотреть телевизор. Давай чем нибудь другим займёмся . Например? |
But we're tired and exhausted from trying to be something we're not. | Но мы устали и опустошены от попыток быть теми, кем нам не быть. |
I got tired tired of hiding. | Мне даже надоело прятаться. |
The second one was tired of being tired, or tired of being nervous rather. | Второй вещью было то, что я устал быть уставшим или я устал быть нервным скорее. Э э ... |
I have to be something, I'm tired to be nothing. Now go ahead, ask. | Для меня это важно, я хочу быть кемто, а не ничтожеством. |
I'm tired. Dog tired. | Я устал, как собака. |
I'm sick and tired of being sick and tired. | Я задолбался быть задолбанным. |
You're tired. Tired. Honey no pilot gets that tired. | Вы устали, так устали милая пилоты никогда не устают |
Our people are tired of promises and particularly tired of speeches. | Наш народ устал от обещаний и особенно от речей. |
I am tired of new priests and tired of old priests. | Как я устала от этих монахов старых, новых. |
Tired of Savannah? | Наскучила Саванна? |
So an awakening of we're repeating these cycles and we're getting kind of tired of it, maybe we should do something different this time around be something different. | И осознавая это, мы опять и опять ходим по кругу, и уже устали от этого. Может быть мы должны сделать что то другое в этот раз, стать чем то другим. |
She said, That's going to make you tired, tired, tired. | М м м..., это отнимет у тебя много, много, много сил . |
You're tired. I'm also tired. | Ты устал, я тоже устал. |
You're tired. I'm also tired. | Ты устал, я тоже устала. |
I'm so tired so tired of lying and making up lies. | Я так устала. Так устала ото лжи и вранья. |
I'm sort of tired. | Я что то устал. |
I'm sort of tired. | Я как то устал. |
I'm sort of tired. | Я как то устала. |
I'm sort of tired. | Я что то устала. |
I'm tired of it. | Я устал от этого. |
I'm tired of it. | Я устала от этого. |
I'm tired of TV. | Я устал от телика. |
I'm tired of TV. | Я устал от телевизора. |
I'm tired of TV. | Я устала от телевизора. |
I'm tired of studying. | Я устал учиться. |
I'm tired of studying. | Я устала учиться. |
I'm tired of studying. | Я устал от учёбы. |
I'm tired of studying. | Я устала от учёбы. |
I'm tired of dancing. | Я устал танцевать. |
I'm tired of dancing. | Я устала танцевать. |
I'm tired of dancing. | Я устал от танцев. |
I'm tired of dancing. | Я устала от танцев. |
I'm tired of translating. | Я устал от переводов. |
I'm tired of translating. | Я устала от переводов. |
I'm tired of translating. | Я устал переводить. |
I'm tired of translating. | Я устала переводить. |
I'm tired of you. | Ты мне надоел. |
I'm tired of writing. | Я устал писать. |
I'm tired of writing. | Я устала писать. |
I'm tired of this. | Я устал от этого. |
I'm tired of pretending. | Мне надоело притворяться. |
Related searches : Tired Of - Get Tired Of - Tired Of Living - Is Tired Of - Kind Of Tired - Are Tired Of - Tired Of Fighting - Be Tired Of - Tired Of Waiting - Tired Of Life - Tired Of Working - Tired Of(p) - Tired Of Running