Translation of "title of retention" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Job Retention
Сохранение задания
Subject matter Retention of citizenship
Тема сообщения сохранение гражданства
As to the terminology, preference was expressed for the general term acquisition financing to cover retention of title, purchase money lending arrangements and financial leases.
Что касается терминологии, то было отдано предпочтение использованию общего термина финансирование закупок для охвата удержания правового титула, соглашений о кредитовании покупных денег и финансируемой аренды.
The purpose of the provisions of the law on acquisition financing devices (sales with a retention of title arrangement, purchase money security devices and financial leases) is to
Цель законодательных положений о механизмах финансирования приобретения (соглашения купли продажи с удержанием правового титула, обеспечительные инструменты покупных денег и финансируемая аренда) состоит в
Acquisition security rights include those that are denominated as security rights, as well as those that are denominated as retention of title, arrangements and financial leases.
Приобретательские обеспечительные права включают как те права, которые именуются обеспечительными, так и те, которые именуются удержанием правового титула, договоренностями или финансовой арендой.
I know that your powers of retention
Я знаю, что ваши полномочия удержания
Retention of commission in excess of approved limit
Удержание комиссионных сверх установленного предела
In response, it was said that, as recommendation 2 introduced a very low threshold, it would be met in most commercial sales transactions with retention of title clauses.
В ответ было указано, что, поскольку в рекомендации 2 устанавливается довольно низкий уровень требований, такие требования будут выполняться в рамках большинства коммерческих сделок по купле продаже, содержащих положения об удержании правового титула.
Staff retention and legacy issues
Удержание персонала и вопросы наследия
Staff retention at the Tribunals
Удержание персонала в трибуналах
Proposal for a retention bonus
Предложение относительно поощрительной выплаты в связи с удержанием персонала
(v) Recruitment and retention difficulties
v) Трудности, связанные с набором и удержанием персонала
Arrangements for retention or control of terrorist funds.
договоренности об удержании средств, предназначенных на цели террористической деятельности, либо контроле за ними
Retention of a project consultant for other work
Привлечение консультантов по проектам к выполнению других функций
title title
title заголовок
title title
title title
In response, it was observed that recommendation 2 dealt with the retention of title agreement, the security agreement and the financial lease agreement, and not with the sales contract.
В ответ было указано, что в рекомендации 2 рассматриваются соглашение об удержании правового титула, соглашение об обеспечении и соглашение о финансируемой аренде, а не договор купли продажи.
Because neoteny means the retention of immature qualities into adulthood.
Потому что неотения означает сохранение юношеских качеств во взрослой жизни
The Tribunals therefore propose the introduction of a retention bonus.
Поэтому трибуналы предлагают ввести поощрительную выплату в связи с удержанием персонала.
Because neoteny means the retention of immature qualities into adulthood.
Потому что неотения означает сохранение юношеских качеств во взрослой жизни
Title of post
Наименование должности
Language Retention and Diffusion in Bella Coola.
Language Retention and Diffusion in Bella Coola.
Recruitment and retention difficulties . 141 161 34
Трудности, связанные с набором и удержанием
This directive is called Data Retention Directive.
Называется она Директива о хранении данных .
There can therefore be no justification for the retention of settlements.
Поэтому нет никаких оправданий для сохранения поселений.
Abolition is the rule, retention of the death penalty the exception.
Отмена смертной казни является правилом, а ее сохранение исключением.
His delegation preferred the retention of the word quot appreciable quot .
Его делегация предпочитает (Г н Хусейн, Пакистан) сохранение слова quot ощутимой quot .
As for paragraph 3, a number of delegations favoured its retention.
10. В отношении пункта 3 ряд делегаций высказались за то, чтобы сохранить его.
(ii) The retention of the state of emergency until the end of 2001
ii) сохранение чрезвычайного положения до конца 2001 года
Then, either honorable retention, or setting free kindly.
(И в таком случае оба супруга представляют свою ситуацию ответственным лицам или людям, которые могут помочь разрешить ее).
Then, either honorable retention, or setting free kindly.
В таком случае муж может вернуть жену во время идда или вновь жениться на ней, если он желает примирения, справедливости и хороших отношений с ней. В противном случае нужно отпустить её пристойным образом.
They said, we don't want this data retention.
Не нужно нам это хранение информации.
Translation of the Title
Ruslan Tomatov
_______________________ Title of person attesting
______________________________ Должность заверяющего лица
Title of the declaration
Название декларации
Title of the Conference
Address in Geneva
Negotiable documents of title
Оборотные товарораспорядительные документы
(Title of Trust Fund)
(Название целевого фонда)
Negotiable documents of title
Оборотные товарораспорядительные документы
Title of the Conference
Please Print
Title of the Conference
An additional form is required for spouses.
Title of the Conference
Security Identification Section
Title of the calendar
Заголовок календаря
(iii) Transfer of title
iii) передача права собственности
2.1.3. The retention system of child restraint systems may be of two classes
Пункт 2.1.3 изменить следующим образом

 

Related searches : Retention Of Title - Retention Title - Title Retention - Title Of - Retention Of Clients - Retention Of Assets - Loss Of Retention - Retention Of Documentation - Excess Of Retention - Retention Of Skills - Retention Of Workers - Retention Of Condensate