Translation of "to be guaranteed" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Access shall be guaranteed by the Parties.
Стороны гарантируют доступ.
Ongoing assistance must be guaranteed, particularly with regard to DDR programmes.
А необходимо, чтобы помощь была постоянной, особенно в отношении программ РДР.
Moreover, near full employment might effectively be guaranteed.
Более того, таким образом можно было бы обеспечить практически полную занятость трудоспособного населения.
Success would be guaranteed if all worked together.
Действуя вместе, мы обязательно добьемся успеха.
Its impartiality and independence must also be guaranteed.
Кроме того, необходимо было бы гарантировать его беспристрастность и независимость.
Another difficult question is how the basic status is to be guaranteed.
В большинстве стран он, наверное, должен быть выше, чем сегодня.
Another difficult question is how the basic status is to be guaranteed.
Еще один сложный вопрос это как гарантировать этот статус.
Disappointment guaranteed. )
Разочарование гарантировано )
National ownership of programmes and projects must also be guaranteed.
Кроме того, следует добиться осуществления национального контроля за программами и проектами.
(c) In a location where physical security can be guaranteed
c) оказываются в месте, в котором может быть обеспечена физическая безопасность
Those treaties have guaranteed that torture cases can be extradited.
Эти договоры гарантируют выдачу виновных в совершении актов пыток.
59. The enjoyment of property rights should be fully guaranteed.
59. Необходимо полностью гарантировать соблюдение прав человека.
The right to honour, to personal and family privacy and to personal dignity shall be guaranteed.
Гарантируются права на защиту чести, на невмешательство в личную и семейную жизнь и на уважение достоинства личности.
While subsectors are guaranteed to be in order, the sprites within them are not.
Поддержка того или иного сетевого протокола не включена в Doom .
The content of a window is not always guaranteed to be preserved over time.
Содержимое окна не всегда гарантированно будет сохранено со временем.
The government controlled media must be open to diverse opinions in particular, opposition access must be guaranteed.
СМИ, контролируемые правительством, должны быть открыты для разнообразных мнений в частности, нужно гарантировать доступ оппозиции.
Fire proof guaranteed.
Будет весело.
Guaranteed stolen goods.
Гарантированно краденые вещи.
Everyone is guaranteed the right to vote.
Право выбора гарантировано каждому человеку.
The right to family reunion is guaranteed.
Гарантируется право на воссоединение семьи.
Thus, citizens were guaranteed to remain sovereign.
Гражданам предоставлялась гарантия независимости жеребьевки.
(c) When the requesting State considers that the presence of the suspect or accused person cannot be guaranteed in its courts, but can be guaranteed in Portugal
с) если обращающееся с просьбой о сотрудничестве государство, в отличие от Португалии, не может гарантировать, что подозреваемое или обвиняемое лицо предстанет перед судом
Moreover, they would be guaranteed follow up care for any complications.
Более того, им была бы гарантирована медицинская реабилитация после любых осложнений.
In any case, security guaranteed by military power will continue to be an American concern.
В любом случае, безопасность, гарантированная военной силой, будет оставаться предметом забот Америки.
Political scheming is guaranteed.
Политическая интрига гарантирована.
Neither is guaranteed success.
Ни одному из них не гарантирован успех.
Other (including non guaranteed)
(в млн. долл. США)
That's all he guaranteed.
Как он и гарантировал.
The only way that this can be guaranteed is for the receptacle to be kept upright in all circumstances.
1.2 Существует единственный способ, позволяющий гарантировать выполнение данного требования при любых обстоятельствах сосуд должен всегда находится в вертикальном положении.
Freedom of expression must be guaranteed fully unless it violates particular rights of particular people, and by seeing the expression, the rights to discuss and criticize with each person thinking freely must be guaranteed.
Свобода самовыражения должна быть полностью гарантирована, если она не нарушает частные права конкретных людей. И наблюдая результат самовыражения, должно быть гарантировано право каждого человека обсуждать, критиковать и мыслить свободно.
Only thus will the prestige and authority of the Council be guaranteed.
Только таким образом будут гарантированы престиж и авторитет Совета.
Rape must be redefined and women apos s rights guaranteed by law.
Следует пересмотреть определение понятия quot изнасилование quot и обеспечить, чтобы права женщин охранялись законом.
All the legitimate national rights of the Palestinian people must be guaranteed.
Необходимо гарантировать все законные национальные права палестинского народа.
The press was guaranteed independence and a journalist could not be forced to disclose his sources.
В стране гарантирована независимость прессы, а журналиста нельзя принудить к раскрытию его источников информации.
Thus, access to information about public affairs and the operation of government bodies must be guaranteed.
Так, например, должен быть гарантирован доступ к информации относительно ведения государственных дел и функционирования правительственных органов.
The Code of Criminal Procedure insists that the right to freedom and human dignity be guaranteed.
Уголовно процессуальный кодекс гарантирует право на свободу и человеческое достоинство.
The security of such tools, particularly when purchased domestically, can never be guaranteed.
Подобного рода инструменты, купленные на внутреннем рынке, не могут гарантировать безопасность своим владельцам.
While foreign direct investment flows kept increasing, the trend could not be guaranteed.
Хотя потоки прямых иностранных инвестиций продолжают увеличиваться, эта тенденция не может быть гарантирована.
Rights at the workplace, social protection and social dialogue should likewise be guaranteed.
Точно так же должны быть гарантированы права на рабочем месте, социальная защита и социальный диалог.
Everyone is guaranteed judicial protection.
Каждому гарантируется судебная защита.
Everyone is guaranteed judicial protection
Каждому гарантируется судебная защита.
Suppliers Other (including non guaranteed)
Прочие займы (в т.ч. негарантированные)
A romantic atmosphere is guaranteed!
Романтика гарантируется
Satisfaction guaranteed. That's my motto.
Удовлетворение гарантировано вот мой лозунг
I know that I'm guaranteed to get 5 heads.
Я знаю, что я точно получу 5 орлов .

 

Related searches : Could Be Guaranteed - Will Be Guaranteed - Cannot Be Guaranteed - Can Be Guaranteed - Guaranteed To Meet - Guaranteed To Work - Guaranteed To Arrive - Guaranteed To Last - Guaranteed To Property - Guaranteed Amount