Translation of "to celebrate this" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Kenyans have much to celebrate this week.
У кенийцев много поводов для празднования на этой неделе.
Celebrate the opportunity you have to eat this.
Празднуем то, что у вас есть возможность кушать это.
It's this week we celebrate.
Ну, а на этой неделе мы будем праздновать.
To celebrate.
Хочу отпраздновать.
Why shouldn't we celebrate this holiday?
Почему мы не должны отмечать этот праздник?
Time to celebrate.
Пора праздновать!
However, only 15 of citizens intend to celebrate this holiday.
Впрочем, отмечать этот праздник собираются только 15 граждан.
I didn't expect her to celebrate it at this age.
Я не ожидал, что она станет справлять в ее то возрасте.
Now, how about that drink to celebrate, just this once?
Давай отметим как положено. Бокалом вина.
How do people celebrate this special day?
Как люди отмечают этот особый день?
And... to celebrate this liberation I was going to change my clothes.
И чтобы отпраздновать это освобождение, я решил преобразиться,
There's nothing to celebrate.
Праздновать нечего.
There's reason to celebrate.
Есть повод отпраздновать.
I came to celebrate.
Она сказала, Почему вы рассказали Гюнею о моем сюрпризе?
We're going to celebrate!
Будем праздновать!
We're going to celebrate.
Это нужно обмыть!
There's something to celebrate.
Я бы такие вечеринки устраивала каждый день.
Celebrate?
Oтпpaзднoвaть?
This is what I decided I would do to celebrate my birthday.
Вот, что я решила, я буду делать для празднования моего дня рождения.
And all over the world, eminent evolutionists are anxious to celebrate this.
И по всему миру выдающиеся эволюционисты в предвкушении празднования этого события.
We're here to celebrate compassion.
Наша сегодняшняя встреча будет посвещена теме сострадания.
Ready to celebrate E Day
К празднику готовы!
I'm not here to celebrate.
Я здесь не для того, чтобы веселиться.
There isn't anything to celebrate.
Праздновать нечего.
There was nothing to celebrate.
Праздновать было нечего.
We like to celebrate life.
Мы любим радоваться жизни.
Actually, I came to celebrate.
Да, чёрт возьми, день рождения!
To celebrate their first date.
В память об их первом свидании.
A little drink to celebrate?
Выпьем чутьчуть за встречу?
Just to celebrate my newjob.
Просто отпраздновать мою новую работу.
At this, the emperor penguins and the Amigos celebrate.
В конце она помогает Мамблу убедить всех пингвинов танцевать.
We should celebrate this with a bottle of wine.
Думаю, это нужно отпраздновать.
And so at this moment I want to ask to celebrate Emma with me.
И сейчас я прошу всех вас почтить память Эммы вместе со мной.
Saudis celebrate
Гордость саудитов
Let's celebrate!
Давайте отпразднуем.
Let's celebrate.
Давайте отпразднуем.
Let's celebrate.
Отпразднуем.
Celebrate them.
Славьте их.
Let's celebrate!
Давайте отпразднуем это!
We'll celebrate.
Мы это отпразднуем.
This milestone is a time to celebrate the remarkable accomplishments of the Fund.
Такая веха означает, что настало время отметить выдающиеся достижения Фонда.
Sadly, there is little to celebrate.
К сожалению, для празднования нет особого повода.
Do we have something to celebrate?
У нас есть что отметить?
Do we have something to celebrate?
У нас есть что праздновать?
It's a little early to celebrate.
Рановато ещё праздновать.

 

Related searches : To Celebrate Love - Time To Celebrate - Reason To Celebrate - Reasons To Celebrate - Something To Celebrate - Celebrate Christmas - Celebrate Birthday - Celebrate Together - Celebrate Excellence - Celebrate For - Celebrate Mass - Celebrate Heritage