Translation of "to deviate from" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Deviate - translation : From - translation : To deviate from - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You deviate from the norm. | Вы отклоняете это от нормы. |
I don't want to deviate from the plan. | Я не хочу отклоняться от плана. |
Let's not deviate from the subject. | Давайте не будем отвлекаться от темы. |
Let's not deviate from the subject. | Давайте не будем отклоняться от темы. |
I still didn't ever deviate from that trick methodology. | До сих пор я когда либо не отходить от этой методологии трюк. |
Sri Lanka s media continues to deviate from established standards of ethical journalism. | Шри ланскийские СМИ продолжают отклоняться от общепринятых стандартов этичной журналистики. |
Portugal, Germany, and France proudly declare their intention to deviate from the Maastricht criteria. | Португалия, Германия и Франция гордо заявляют о своем намерении отступить от положений Маастрихского договора. |
The Norwegian language began to deviate from its neighbors around this time as well. | Норвежский язык начал отделяться от своих соседей примерно в то же время. |
Every large group of humans contains members who deviate from the norm. | В каждой большой группе людей есть члены, у которых наблюдаются отклонения от нормы. |
Viewpoints that deviate in the slightest from Party doctrine are still absent from Chinese TV. | Мнения, слегка расходящиеся с доктриной Партии, все еще отсутствуют на китайском телевидении. |
To be acceptable to both sides, such a solution must deviate from the favorite proposals of each. | Чтобы это решение было приемлемо для обеих сторон, оно должно отличаться от решений, которые более выгодны одной из сторон. |
So how could you deviate? | Но до чего же вы отвращены (от Истины) (поклоняясь кому то еще, кроме Него)! |
Why then do they deviate? | И до чего же они отвращены (от Истинной веры)! |
Why then do they deviate? | До чего же они отвращены (от поклонения Аллаху)! |
So how could you deviate? | До чего же вы обольщены! |
Why then do they deviate? | До чего же они обольщены! |
So what made you deviate? | Он заботится о вас и управляет вами, и только Он заслуживает поклонения и обожествления. Он не нуждается в сотоварищах для того, чтобы создавать творения и заботиться о них, и не нуждается в сотоварищах для того, чтобы разделять с ними свое право на поклонение. |
Why then do they deviate? | Язычники признавали то, что только один Аллах сотворил их и управляет ими, и эта вера обязывала их поклоняться одному Аллаху. Вот величайшее свидетельство порочности идолопоклонства и многобожия!! |
So how could you deviate? | До чего же вы отвращены от истины! |
Why then do they deviate? | До чего же они отвращены от истины! |
So what made you deviate? | До чего же вы отвращены от истины! |
So how could you deviate? | Таков Аллах Великий, Всемогущий! Нет никакой причины, по которой вы можете отклоняться от поклонения Ему и поклоняться кому либо другому, кроме Него! |
Why then do they deviate? | Как же они могут быть так обольщены, что отвращаются от единобожия и веры в Аллаха Единого хвала Ему Всевышнему, хотя они признались в истине! |
So what made you deviate? | Как же они могли отклониться от поклонения Ему и поклонялись другим божествам помимо Него?! |
Why then do they deviate? | Это просто удивительно! |
So how could you deviate? | И как же вы можете так заблуждаться! |
So what made you deviate? | Но как же вы совращены с пути истины ! |
Why then do they deviate? | Как же извращены их мысли ! |
So how could you deviate? | И как же безрассудны вы, (Что в стороне от Истины Его стоите)! |
So what made you deviate? | Так почему ж вы так отвращены? |
Why then do they deviate? | Так отчего же отвращаются они? |
So how could you deviate? | А вы как нерассудительны! |
Why then do they deviate? | От чего же они нерассудительны? |
So what made you deviate? | Зачем вы отвращаетесь от Него? |
Why then do they deviate? | Так от чего же они держатся лжи? |
To God leads the right path, though some deviate. | На Аллахе (лежит обязанностью) (разъяснить людям) цель пути Прямой Путь (чтобы они могли быть на истинном пути). |
To God leads the right path, though some deviate. | На Аллахе лежит направление к пути и есть от ступающие от него. |
To God leads the right path, though some deviate. | Аллах указывает на прямой путь, но есть дороги, которые уводят в сторону. |
To God leads the right path, though some deviate. | Аллах благодаря Своему милосердию и снисходительности указывает вам прямой путь к благу и добродеяниям. Но есть и неправедные пути, не ведущие к истине. |
To God leads the right path, though some deviate. | Аллаху принадлежит право направлять на путь истины, но некоторые люди сходят с него. |
To God leads the right path, though some deviate. | И на (всеведенье) Аллаха, (Кого) направить праведным путем, Ведь есть и те, что отступают от него. |
and those who do not believe in the Hereafter surely deviate from the path. | И, поистине, те, которые не верят в Вечную жизнь в воскрешение, Суд, Ад и Рай , однозначно, отклоняются от Пути от Истинной Веры Ислама ! |
Clearly, a general convention against acts of terrorism cannot deviate from this general principle. | Очевидно, что общая конвенция против актов терроризма не может идти вразрез с этим общим принципом. |
but those who do not believe in the Hereafter are ever prone to deviate from the Right Way. | И, поистине, те, которые не верят в Вечную жизнь в воскрешение, Суд, Ад и Рай , однозначно, отклоняются от Пути от Истинной Веры Ислама ! |
but those who do not believe in the Hereafter are ever prone to deviate from the Right Way. | И, поистине, те, которые не веруют в будущую жизнь, уклоняются от пути! |
Related searches : Deviate From - May Deviate From - Which Deviate From - Incentive To Deviate - Can Deviate - Deviate Upwards - Should Deviate - Deviate Between - Deviate Strongly - May Deviate - Deviate Slightly - Must Not Deviate - From ... To