Translation of "total wellbeing" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I've found my own... wellbeing.
Я нашёл своё... счастье!
And that directly increased student wellbeing.
И эта тактика сразу повысила успеваемость учеников.
And that anticipation enhances their wellbeing.
И это ожидание делает их жизнь лучше.
Thank you for thinking of my wellbeing.
Большое спасибо за заботу о моём благополучии.
Educational information regarding the health and wellbeing of families
Просветительская деятельность по тематике здоровья и благосостояния семей
But it does offer a straightforward indicator of relative wellbeing.
Но оно представляет прямой показатель относительного благополучия.
A doctor chooses the water depending on the patient s wellbeing.
Доктор подбирает воду в зависимости от самочувствия пациента.
You're trying to handle your wellbeing with your eyes closed.
Вы пытаетесь заниматься своим благополучием с закрытыми глазами.
Our collective health and wellbeing are evidence of such institutions effectiveness.
Наше коллективное здоровье и благополучие являются свидетельством эффективности таких учреждений.
You will not know wellbeing, it doesn't matter what you do.
Вы не узнаете благополучия, что бы вы ни делали.
Daily practice of Isha Kriya will bring health, dynamism, prosperity, and wellbeing.
Ежедневная практика иша крийи принесёт хорошее самочувствие, активность, процветание и благополучие.
Daily practice of Isha Kriya will bring health, dynamism, prosperity, and wellbeing.
Ежедневные занятия иша крией принесут хорошее самочувствие, активность, процветание и благополучие.
It s all interrelated equality, property, the environment, health and wellbeing they re all connected.
Это всё связано равенство, имущество, окружающая среда, здоровье и благополучие всё соединено.
This situation has affected the physical wellbeing of the individual citizen in Iraq.
Такая ситуация негативно влияет на физическое состояние отдельных граждан Ирака.
The controversy about the later start time isn't entirely about students' wellbeing, of course.
Очевидно, что спор вокруг позднего начала учебного дня не в пользу учеников.
As a result, it became worthwhile for parents to invest in girls education and wellbeing.
В результате у родителей появился смысл вкладывать средства в образование девочек и их благосостояние.
But we're prepared to make baby steps to achieve the wellbeing of all the inhabitants.
Но мы готовы идти маленькими шажочками к благополучию всех жителей без исключения.
But ultimately, you know, he's concerned for his wellbeing and he wants to protect him.
Но в конечном счете, он беспокоился о его здоровье и хотел его защитить.
I believe they can be very beneficial to the health and wellbeing of their owners.
Я считаю, что они могут быть очень полезны для здоровья и благополучия их владельцев.
The lesson from America is that economic growth is no guarantee of wellbeing or political stability.
Урок, который можно извлечь из ситуации в Америке, заключается в том, что экономический рост отнюдь не является гарантией благополучия и политической стабильности.
If they were unable to foresee something so important to people s wellbeing, what good are they?
Если они не были в состоянии предвидеть что то настолько важное для благополучия людей, то какая от них польза?
Equally important, it often does not accurately reflect the improvement in societal wellbeing resulting from innovation.
Также важно то, что ВВП часто не точно отражает улучшение общественного благополучия в результате инноваций.
Perseus. You haven't understood that a person first of all should care of his own wellbeing
Так ты и не понял, что человек должен прежде всего заботиться о своём... собственном счастье.
The idea may have originated with the gold standard for sex research, the Sexual Wellbeing Global Survey.
Возможно, идея родилась из за эталона секс аналитики, Мирового исследования по вопросам сексуального здоровья.
Total Total Total
Общая стоимость
Moreover, cultural barriers reduce the wellbeing of those who do not speak the dominant language, especially indigenous communities.
В иных случаях люди просто не понимают, что им необходима квалифицированная помощь, или понимают, но не следуют указаниям врача.
The argument for raising interest rates focuses not on the wellbeing of workers, but that of the financiers.
Аргументы в пользу повышения процентных ставок касаются благополучия не рабочих, а финансистов.
This is a dangerous development, one that can retard growth, threaten the cohesion of societies, and jeopardize people s wellbeing.
Это опасная тенденция, которая может задержать рост, создать угрозу для единства общества и благосостояния людей.
Monthly Total Total cost Total cost Total 1 April 1994
Число месяцев Общее полетное время (часы
Total Total Savings
Коли чество Экономия
Total, local Total
Итого, местный персонал
Total Unit Total
Общее кол во
Investing in a sustainable economy would dramatically boost our wellbeing and use our excess savings for just the right purposes.
Инвестирование в устойчивую экономику радикально увеличит наше благосостояние и позволит использовать лишние сбережения на правильные цели.
While serving his time, Monteiro and some fellow inmates were concerned for the wellbeing of their families in their absence.
Во время отбывания наказния Монтейро и некоторые другие заключенные были обеспокоены благополучием своих семей в их отсутствие.
Total 71 Total 77
Итого 71 Итого 77
But with foresight and care, nanotechnology can develop in a manner that will improve our wellbeing and that of our planet.
Но при дальновидном и осторожном подходе развитие нанотехнологии может способствовать как благополучию людей, так и благополучию нашей планеты.
But it wanted to give Greeks a chance to weigh in on this issue, so critical for their country s future wellbeing.
Но правительство захотело дать грекам шанс высказаться по этому вопросу, столь критически важному для будущего благополучия их страны.
While Social Security and Medicare remain important to ensure wellbeing in retirement, their role must be updated to suit today s needs.
Хотя система социального обеспечения и программа Medicare по прежнему важны для обеспечения благополучия людей на пенсии, их роль необходимо пересмотреть в соответствии с сегодняшними нуждами.
Machiavelli referred to it as fortuna the events that shape us and determine our wellbeing are often beyond our reason and control.
Макиавелли относился к ней как к Фортуне события, которые формируют нас и определяют наше благополучие, часто существуют вне сферы нашей деятельности и контроля.
Prof Kevin Fenton, director of health and wellbeing at PHE, said the claims in the BMJ had been responded to before.
Проф. Кевин Фентон, руководитель направления по здоровью и благополучию в PHE, рассказал, что на заявления BMJ ранее уже давались ответы.
Total war means total employment.
Тотальная война подразумевает тотальную занятость.
It's a total, total mess.
Это абсолютный беспорядок.
Total current assets Total assets
Стандартный счет прибылей и убытков приведен таблице 1.
But China s rulers would take a giant step forward by recognizing that such aspirations are not a threat to the country s wellbeing.
Но правительство Китая сделает гигантский шаг вперед, признав, что такие стремления не являются угрозой для благополучия страны.
Off farm income, therefore, is as important or more important than farm income to the wellbeing of most of America's farm families.
Таким образом, несельскохозяйственные доходы имеют важное или более важное, чем сельскохозяйственные доходы, значение для благосостояния большинства американских фермерских семей.

 

Related searches : Employee Wellbeing - Financial Wellbeing - Psychosocial Wellbeing - Holistic Wellbeing - Public Wellbeing - Maintain Wellbeing - Spiritual Wellbeing - Environmental Wellbeing - National Wellbeing - Wellbeing Services - Health Wellbeing - Peoples Wellbeing