Translation of "tougher sell" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

They're getting tougher.
Каждый день новые.
With tougher economic times inevitably come tougher positions toward foreign competition and outsourcing.
В более тяжелых экономических условиях неизбежны более жесткие позиции в отношении иностранной конкуренции и перевода производства за границу.
Now, the going gets tougher.
Теперь ситуация становится более жесткой.
Therefore, tougher punishment is crucial.
А потому ужесточение ответственности просто необходимо.
For anything tougher than suet
Для чего либо сложнее, чем сало
So now this was tougher.
Так что в этот раз было сложнее.
Comets are a tougher act.
Кометы дело ещё более сложное.
Now, the going gets tougher.
Теперь ситуация становится более жёсткой.
They don't come any tougher.
Такого крепкого парня еще надо поискать.
This is tougher, believe me.
Это лучше, поверьте мне.
He's getting tougher to work with.
Работать с ним всё тяжелее и тяжелее.
So now this was tougher. What happened?
Так что в этот раз было сложнее. Что произошло?
2008 and 2009 were a little tougher.
2008 и 2009 были немного сложнее.
Meeting adjourned until tougher words are invented.
Заседание отложено до того как будут придуманы другие жесткие слова.
So let's do a tougher angle problem.
Эта, возможно, не будет содержать параллельных прямых.
So exporting will become an even tougher business.
Итак, экспорт усложнится ещё больше.
Conservation's tougher, but we can probably get there.
а устроить там заповедник задача более сложная, но возможно, однажды у нас это получится.
Historically, these Californians have supported tougher environmental rules.
Исторически, эти калифорнийцы поддерживают более строгие природоохранные правила.
But justice is a tougher standard than charity.
Но справедливость это более сложная модель, чем благотворительность.
(Laughter) 2008 and 2009 were a little tougher.
(Смех) 2008 и 2009 были немного сложнее.
And at each threshold, the going gets tougher.
И на каждом таком этапе, ситуация усложняется.
For middle income countries, it is a tougher call.
Что касается стран со средними доходами, то это более сложный вопрос.
Yet, it's 3,000 times tougher than its geological counterpart.
В то же время, она в 3000 раз прочнее своего геологического аналога.
The Internet 0 06 Tougher Than Leather Run D.M.C.
The Internet 0 06 Tougher Than Leather Run D.M.C.
Don't worry about dropping it, it's tougher than titanium.
Можете смело её ронять углеволокно прочнее, чем титан.
Yet, it's 3,000 times tougher than its geological counterpart.
В то же время она в 3 000 раз прочнее своего геологического аналога.
But reaching 500 million people is much, much tougher.
Но охватить 500 миллионов человек гораздо сложнее.
We're tougher than any truck off any assembly line.
Наш брат попрочней любого грузовика, когдалибо сходившего с конвейера.
I guess Jesse's a little tougher than you thought.
Джесси намного более непокорный, чем ты думаешь
It gets tougher every day to keep it down.
Чем дальше, тем труднее держать вес.
Sell them! We have to sell them.
Два миллиона за очки???
Sell!
Продавай!
Sell!
Продавайте!
Sell
Продажа
Sell?
... и дом их интересует.
Secondly, tougher action must be taken to address climate change.
Во вторых, необходимо принять более жесткие меры для решения проблем, связанных с изменением климата.
Swartz faced a tough choice that was only getting tougher
Шварц столкнулись с жестким выбором, который был только становится все сложнее
It's thousands of times, maybe 3,000 times tougher than this.
Ракушка плотнее, примерно в 3000 раз, чем мел.
If he squawks, he only makes it tougher on him.
Если он заговорит, то сделает хуже только себе.
The waterfront's tougher, Father, like it ain't part of America.
В порту все не так. Тут не как в Америке.
I'm a lot tougher perhaps than you think I am.
Я намного крепче, чем ты, возможно, думаешь.
Antiques do not sell and yet they sell.
Антиквариат не покупают, тем не менее, он продан
Well, you could sell Erraig, and Rebecca could sell Achnacroish... and Torquil could sell Kiloran.
Ну, вы могли бы продать Эррэйг, Ребекка могла бы продать Акнакройш, а Торквил мог бы продать Килоран.
Sell shares
Продажа ценных бумаг
Sell drugs.
Продавать наркотики.

 

Related searches : Tougher Requirements - Tougher Competition - Tougher Penalties - Tougher Tone - Tougher Stance - Much Tougher - Tougher Rules - Tougher Conditions - Tougher Line - Sell Price - Sell Down - Soft Sell - Sell For