Translation of "tourism sector" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I watched the orphanage tourism sector grow.
Я видела, как выросло волонтёрство в детских приютах.
Jamaica also identified sustainable development programme for its tourism sector.
Ямайка также упомянула о программе устойчивого развития для ее туристического сектора.
The contribution of the tourism sector, however, was moderate. 21
Вместе с тем вклад туристического сектора был средним 21 .
Tourism Aside from wholesale and retail trade, transportation, and communications, the services sector consists almost entirely of tourism.
Помимо оптовой и розничной торговли, транспорта и связи, сфера услуг почти целиком состоит из туризма.
Tourism is thus a growing sector of the economy of Burma.
Туризм остаётся, тем не менее, растущим сектором экономики Мьянмы.
Service industries dominate the formal sector, consisting mainly of tourism, an international financial centre and the government sector.
В формальном секторе, главным образом туризме, международном финансовом центре и правительственном секторе преобладают отрасли инфраструктуры.
In 2010, one in every 10.9 jobs was in the tourism sector.
Лао лум живут на равнинах, вдоль больших рек и в городах.
Tourism is an expanding sector which now accounts for 25 of GDP.
Туризм развивающийся сектор, который в настоящее время составляет 25 ВВП.
The environmental impact of tourism is heavily influenced by the decisions taken by private sector investors and operators of tourism enterprises.
Экологические последствия туризма в значительной степени зависят от решений, принимаемых инвесторами и предприятиями в частном секторе туризма.
Tourism is an information intensive sector and therefore has significantly benefited from ICTs.
Информационно коммуникационные технологии (ИКТ) выступают для развивающихся стран одной из важнейших движущих сил организации и сбыта их услуг туризма в целях получения большей самостоятельности в поиске клиентов.
Tourism is an information intensive sector and therefore has significantly benefited from ICTs.
Туризм является информационно емким сектором и, поэтому в нем широко используются ИКТ.
Encourages the business sector, in particular the tourism industry and Internet providers, to
призывает деловые круги, в частности индустрию туризма и поставщиков услуг Интернета
Horizontal and vertical segregation can be illustrated by employment in the tourism sector.
Примером горизонтальной и вертикальной сегрегации может служить занятость в секторе туризма.
Activities include human resource development and training for the hotel and tourism sector.
Мероприятия включают развитие людских ресурсов и подготовку кадров для сектора гостиниц и туризма.
4. Encourages the World Tourism Organization to promote effective follow up to the Global Code of Ethics for Tourism, with the involvement of relevant stakeholders in the tourism sector
4. призывает Всемирную туристскую организацию поощрять эффективную последующую деятельность в связи с Глобальным этическим кодексом туризма с привлечением соответствующих заинтересованных сторон в секторе туризма
No wonder state media recognize tourism as the most dynamic sector of the economy.
Не удивительно, что государственные СМИ признали туризм наиболее динамично развивающимся сектором экономики .
As noted in paragraph 27 above, the tourism sector experienced significant recovery in 2004.
Как отмечалось в пункте 27 выше, в 2004 году в секторе туризма был отмечен значительный подъем.
How can sustainable production and consumption in the tourism sector be promoted by Governments?
Как правительства могут оказать содействие обеспечению устойчивой структуры производства и потребления в сфере туризма?
The involvement of the public sector is necessary in terms of tourism planning and policy.
Участие государственного сектора необходимо для целей планирования и разработки политики в области туризма.
171. WTO apos s large number of programmes are geared towards improving the tourism sector.
171. Многие программы ВТО направлены на повышение эффективности туристского сектора.
36. Tourism offers significant opportunities to boost the export sector of many island developing countries.
36. Туризм предоставляет широкие возможности для развития экспортного сектора многих островных развивающихся стран.
(g) Communications to enhance the image of WTO as a credible resource for both public and private sector interests in the travel and tourism industry to raise the status of tourism as a distinct international economic sector.
g) связь для укрепления авторитета ВТО как органа, занимающегося организацией путешествий и туризма, заслуживающего доверия государственного и частного секторов для повышения статуса туризма как самостоятельного сектора мировой экономики.
The service sector of the economy, including tourism, education and financial services, constitutes 69 of GDP.
Сектор услуг в экономике, включая туризм, образование и финансовое обслуживание, составляет 69 от ВВП.
77. Tourism is seen as the second most important sector of the economy after nickel mining.
77. Туризм, как представляется, занимает в экономике территории второе по значению место, уступая лишь добыче никелевой руды.
International economics and trade Livestock economics Energy Economics Finance (including the insurance and banking sector) Tourism
Экономику животноводства Экономику энергетики Финансы (включая страхование и банковское дело) Туризм Право, включая
The service sector has provided women with increased job opportunities, including in non traditional sectors such as the information and communication technology sector and tourism.
Сектор услуг предоставляет женщинам все более широкие возможности в плане занятости, в том числе в нетрадиционных секторах, таких, как информационно коммуникационные технологии и туризм.
Tourism is regarded as another important sector, but the improvement of airline services must remain an important priority for the Territory if tourism is to be developed further.
Другим важным сектором экономики считается туризм, однако для его дальнейшего развития Территория должна в первоочередном порядке решить важную задачу улучшения воздушного сообщения.
More than any country in its authoritarian neighbourhood, Kyrgyzstan has made an effort to grow its tourism sector.
Киргизия, в отличие от своих авторитарных соседей, предпринимает активные меры для развития своего туристического сектора.
Conscious of the important and expanding role of the tourism sector in strengthening the economies of Arab States,
осознавая важность и все возрастающую роль туристского сектора в укреплении экономики арабских государств,
The Government has placed a renewed focus on developing the tourism sector to revitalize the St. Helenian economy.
Правительство стало вновь уделять повышенное внимание развитию отрасли туризма в целях содействия оживлению экономики острова Св. Елены.
According to the administering Power, in 2004 the Government continued to take measures to stimulate the tourism sector.
По данным управляющей державы, в 2004 году правительство продолжало принимать меры в целях стимулирования развития сектора туризма.
(iii) Establish or strengthen regional mechanisms for the exchange of information in the development of a safe and sustainable tourism sector, using, as appropriate, the capacities of regional tourism organizations.
iii) Создание или укрепление региональных механизмов для обмена информацией в области развития безопасного и устойчивого сектора туризма с использованием, в случае необходимости, возможностей региональных организаций, занимающихся вопросами туризма.
Only through a goal oriented partnership between the private and public sector can the sustainability of tourism be achieved.
Добиться устойчивости можно только благодаря установлению целенаправленных партнерских отношений между частным и государственным секторами.
Another important consideration is to develop the necessary conditions for the tourism sector to be cooperative rather than fragmented.
Другим важным соображением является создание необходимых условий для того, чтобы предприятия туристического сектора сотрудничали друг с другом, а не работали изолированно.
46. CDB reported that during 1992 performance in the tourism sector remained weak, although it showed signs of improvement.
46. По данным КБР, в 1992 году показатели в секторе туризма, где отмечались признаки улучшения, оставались невысокими.
Tourism depends on tranquility tourism enhances tranquillity.
Туризм зависит от спокойствия ситуации, туризм способствует спокойствию.
Tourism.
Туризм.
Partners would include the private sector and civil society organizations, together with regional and international organizations involved in tourism issues.
Партнерами этой инициативы станут, в частности, организации частного сектора и гражданского общества, а также региональные и международные организации, занимающиеся проблематикой туризма.
Half would work in agriculture, 500 would work in the tourism sector, while the remaining 1,500 would work in industry.
Половина из них будут трудиться в сельском хозяйстве, 500 человек в секторе туризма, а оставшиеся 1500 человек в промышленности.
Finally, there is scope to strengthen regional mechanisms for the exchange of information in all aspects of the development of a safe and sustainable tourism sector, using the capacities of regional tourism organizations.
Наконец, есть возможности для укрепления региональных механизмов обмена информацией обо всех аспектах развития безопасного и экологически устойчивого сектора туризма на основе использования возможностей региональных туристических организаций.
Tourism services
Туристические услуги
Tourism infrastructure
Инфраструктура туризма
6. Tourism
6. Туризм
VI. TOURISM
VI. ТУРИЗМ
20. Tourism
20. Туризм

 

Related searches : Cultural Tourism - Tourism Business - Tourism Destination - Health Tourism - Responsible Tourism - Outbound Tourism - Sustainable Tourism - Tourism Management - Tourism Development - Heritage Tourism - Tourism Levy - Adventure Tourism