Translation of "trade and compliance" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Compliance - translation : Trade - translation : Trade and compliance - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It was suggested that aid for trade initiatives should go beyond compliance or enabling trade negotiations into deeper and sustained capacity building. | Была высказана мысль о том, что инициативы по оказанию помощи в интересах торговли следует перевести из плоскости переговоров по соблюдению принципов или стимулированию торговли в плоскость более значительного и устойчивого наращивания потенциала. |
Implementing paperless trade has the potential to benefit developing and transition economies through simplified and less costly trade procedures, increased transparency, higher compliance and higher governmental revenues. | Преимуществами электронной торговли для развивающихся стран и стран с переходной экономикой может стать упрощение и снижение стоимости торговых процедур, повышение прозрачности, более полное соблюдение требований и увеличение государственных поступлений. |
Policies and compliance | Руководящие принципы и их соблюдение |
Legal and compliance | Партнерство и мобилизация ресурсов |
India was in full compliance with its international commitments to the World Trade Organization (WTO) and under the Agreement on Trade Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS). | Индия строго выполняет свои международные обязательства перед Всемирной торговой организацией (ВТО), а также обязатель ства, которые она взяла на себя в соответствии с Соглашением о связанных с торговлей аспектах прав интеллектуальной собственности (ТРИПС). |
The Programme will contribute towards reducing trade impediments, promote the harmonization of industrial, trade and technology policies, reduce bottlenecks for FDI and help to ensure conformity and compliance with industrial standards and environmental norms. | Программа будет содействовать устранению препятствий в торговле, согласованию промышленной, торговой и технологической политики, устранению препятствий на пути ПИИ и соблюдению промышленных стандартов и экологических норм. |
Director, Compliance and Facilitation | стратегию укрепления потенциала и систему оценки |
A. Audit and compliance | А. Ревизия и исполнение |
(d) Compliance and enforcement | d) соблюдение и обеспечение выполнения |
The negotiations shall also aim to achieve effective cooperation between customs and any other appropriate authorities on trade facilitation and customs compliance issues. | Переговоры должны также быть нацелены на установление эффективного сотрудничества между таможенными и любыми другими соответствующими властями по вопросам содействия торговле и соблюдения таможенных требований. |
Appropriate measures had been taken to bring the overall functioning of the economy and trade policy into compliance with international rules and practice. | Были приняты надлежащие меры в целях приведения общего функционирования экономики и торговой политики в соответствие с международными правилами и практикой. |
As the Legal Counsel, I assisted the Central Bank in ensuring compliance with legal aspects of its operations covering International Finance and Trade, vetted all agreements entered into, ensuring compliance with the relevant laws. | В качестве Юрисконсульта я оказывала Центральному банку помощь в обеспечении соответствия закону его операций, касающихся международных финансов и торговли, проверяла все заключаемые им соглашения и обеспечивала их соответствие действующим законам. |
Simplification will benefit particularly Small and Medium sized Enterprises (SMEs), for which the costs of compliance with trade procedures are proportionately higher. | В особенности упрощение будет выгодно малым и средним предприятиям, для которых затраты на соответствие торговым процедурам пропорционально выше. |
(a) Compliance procedures and mechanisms | a) процедуры и механизмы обеспечения соблюдения |
E. Regional and international compliance | Соблюдение на региональном и международном уровне |
Compliance, Evaluation and Monitoring Unit | 1 Д 1, вакансий 1 |
A. Disarmament compliance and enforcement | А. Разоружение соблюдение и обеспечение соблюдения |
COMPLIANCE WITH ARMS LIMITATION AND | СОБЛЮДЕНИЕ СОГЛАШЕНИЙ В ОБЛАСТИ ОГРАНИЧЕНИЯ |
(i) Issues of non compliance with the Convention and the reasons for non compliance | i) вопросы невыполнения Конвенции и причины невыполнения |
It is envisaged to establish a compliance unit within the Audit and Compliance Division. | В рамках Отдела ревизии и проверки исполнения предусматривается создание группы по проверке исполнения. |
Compliance Committee | ДОКЛАД О РАБОТЕ СЕДЬМОГО СОВЕЩАНИЯ |
Compliance mechanism | В. Механизм соблюдения |
Compliance Committee | Добавление |
Compliance Committee | ДОКЛАД О РАБОТЕ ШЕСТОГО СОВЕЩАНИЯ |
Compliance Committee | Статья 7 кватер |
Compliance Committee | ВЫВОДЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ |
Compliance Committee | А. Комитет по вопросам соблюдения |
B. Compliance | В. Проверка исполнения |
3. Compliance | 3. Проверка исполнения |
like compliance. | И проблема в том, что тут возникают вопросы, которые кажутся неинтересными, например, строгое следование предписаниям врача. |
The secretariat will present a paper on options for a compliance mechanism, including arrangements and procedures for promoting and assessing compliance and addressing non compliance (art. 17, para. | Секретариат представит документ с описанием вариантов механизма соблюдения, включая механизмы и процедуры для поощрения и оценки соблюдения и рассмотрения случаев несоблюдения (подпункт g) пункта 2 статьи 17 и статья 22). |
Procedures and mechanisms relating to compliance | Процедуры и механизмы, связанные с соблюдением |
I therefore commend those developed States that are prepared to support developing nations and assist them in cushioning the impact of World Trade Organization compliance. | Поэтому мы благодарим те развивающиеся страны, которые готовы поддержать развивающиеся государства и оказать им содействие в смягчении последствий выполнения требований Всемирной торговой организации. |
The Committee discussed the matter of compliance non compliance, recalling its discussion at its second meeting and developing a common understanding of non compliance. | Комитет обсудил вопрос о соблюдении несоблюдении, упомянув содержание своих обсуждений, состоявшиеся на его втором совещании, и стремясь добиться общего понимания проблем, касающихся несоблюдения. |
Monitoring, control and surveillance and compliance and enforcement | Системы мониторинга, контроля и наблюдения и механизмы выполнения и обеспечения соблюдения |
Monitoring, control and surveillance and compliance and enforcement | Мониторинг, контроль и наблюдение, а также соблюдение норм и обеспечение их выполнения |
Compliance supports the implementation of the procedures and mechanisms relating to compliance under the Kyoto Protocol. | с) Программа Соблюдение оказывает поддержку работе по реализации процедур и механизмов, касающихся соблюдения в соответствии с Киотским протоколом. |
Non compliance Procedures and institutional mechanisms for determining non compliance with the provisions of the Convention and for the treatment of Parties found to be in non compliance | Несоблюдение процедуры и организационные механизмы определения факта несоблюдения положений Конвенции и принятия мер в отношении Сторон, признанных как не соблюдающие эти положения |
Compliance with Turkmen labour laws and occupational safety regulations is monitored by specially empowered State health care bodies, trade unions, sectoral ministries and departments, and commissions for minors' affairs. | Контроль за соблюдением законодательства Туркменистана о труде и правил по охране труда осуществляют специально уполномоченные государственные органы здравоохранения, профессиональные союзы, отраслевые министерства и ведомства, комиссии по делам несовершеннолетних. |
(h) Regulatory compliance | h) Соблюдение нормативных положений |
Compliance reporting system | О СОБЛЮДЕНИИ, 2003 2005 ГОДЫ |
Specific compliance issues | В. Отдельные вопросы соблюдения |
General compliance issues | В. Общие вопросы о соблюдении |
Specific compliance issues | С. Отдельные вопросы соблюдения |
Evaluation compliance, 2004 | Выполнение требований о проведении оценок, 2004 год |
Related searches : Trade Compliance - Trade Compliance Program - Global Trade Compliance - International Trade Compliance - Compliance And Audit - Accounting And Compliance - Compliance And Litigation - Implementation And Compliance - Fraud And Compliance - Administration And Compliance - Controls And Compliance - Compliance And Cooperation - Tax And Compliance - Auditing And Compliance