Translation of "training of professionals" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Professionals - translation : Training - translation : Training of professionals - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
4. Training in international law for legal professionals | 4. Подготовка в области международного права для юристов и |
4. Training in international law for legal professionals | 4. Подготовка в области международного права для юристов и сотрудников |
More health professionals are needed, requiring more training resources. | Поскольку требуется большее число специалистов системы здравоохранения, необходимо выделять больший объем ресурсов для подготовки кадров. |
In service training of health professionals (Arab Council of Ministers of Health WHO) | Подготовка медицин ских работников непо средственно на рабо чих местах (Совет ми нистров здравоохране ния арабских стран ВОЗ) |
(c) Provide adequate training to judges, caregivers and other professionals. | c) заниматься надлежащей профессиональной подготовкой судей, попечителей и других специалистов. |
Swiss Federal Institute for Vocational Education and Training (SFIVET) Provides training for vocational education professionals. | Швейцарский Федеральный институт профессионального образования и обучения (обеспечивает подготовку профессиональных специалистов образования). |
ITOTA.net The International Tactical Officers Training Association, an international organization of tactical professionals | http www.itota.net The International Tactical Officers Training Association, an organization of tactical professionals more recently established than the NTOA. |
Except in the area of training, the working conditions of media professionals need improving. | Помимо совершенствования профессиональной подготовки, нужно улучшить условия труда работников средств массовой информации. |
It turned out that training professionals in the use of methods is relatively straightforward. | Как показала практика, обучение специалистов использованию данных методов является относительно простым делом. |
INFORMATION AND TRAINING NEEDS OF CIVIL SERVANTS, LEGAL PROFESSIONALS, THE JUDICIARY AND THE PUBLIC | И ОБЩЕСТВЕННОСТИ |
UNITAR observed that it provided training to legal professionals in a variety of fields. | 113. ЮНИТАР отметил, что он обеспечивает подготовку юристов в различных областях. |
Similarly, advanced training for professionals is needed to improve the quality of treatment services. | Необходимо также организовать курсы повышения квалификации специалистов в целях повышения качества служб по проведению лечения. |
The training of professionals in member States would be critical for the success of PACT. | Для успешного осуществления ПАКТ исключительно важное значение имеет подготовка квалифицированных специалистов в государствах членах. |
Azerbaijan is ready to provide assistance in educating and training young African professionals. | Азербайджан готов оказать содействие в обучении и подготовке молодых специалистов из Африки. |
At the same time, the Municipality of Athens organized training seminars and events to sensitize professionals. | одновременно муниципалитет Афин организовал учебные семинары и мероприятия с целью информирования различных специалистов |
9. Awareness raising should be part of the education of all children and should be a component of teacher training courses and training of all professionals. | 9. Углубление пoнимaния пpoблемы дoлжнo cтaть чacтью oбpaзoвaтельныx пpoгpaмм для вcеx детей и дoлжнo быть включенo в учебные куpcы для пpепoдaвaтелей и пoдгoтoвки вcеx cпециaлиcтoв. |
Officials, administrators and professionals (trainers and or trainees) within Training Courses for Institution Building | должностные лица, администраторы или специалисты (преподаватели и или слушатели курсов) в проектах по Учебным курсам в поддержку институционального строительства |
They were all implemented by training and coaching of involved professionals and tools were supplied where possible. | Их внедрение осуществлялось путем обучения и инструктажа участвующих специалистов с предоставлением по мере возможности необходимых инструментов. |
(c) Evaluate the work of existing structures and provide training to the professionals involved in the programmes | c) оценить работу существующих структур и обеспечить подготовку специалистов, занятых в осуществлении соответствующих программ |
Medical and nursing schools and other bodies training health professionals should integrate human rights education and training at all professional levels. | Медицинским вузам и училищам и другим структурам, занимающимся подготовкой медицинских работников, необходимо организовать обучение и профессиональную подготовку по вопросам прав человека для специалистов всех уровней. |
To organize training sessions for media professionals on human rights and countering discrimination and intolerance | 20) организовать учебные занятия по вопросам прав человека и борьбы против дискриминации и нетерпимости для работников средств массовой информации |
Intense family planning along with training for health professionals, parents and teachers on this issue. | проводить интенсивное планирование семьи, сопровождаемое просвещением работников здравоохранения, родителей и преподавателей в этом вопросе. |
(c) Evaluate the work of existing structures and provide training to the professionals involved in these types of case | c) произвести оценку работы существующих структур и обеспечить подготовку сотрудников, вовлеченных в рассмотрение такого рода случаев |
(g) States should make efforts to ensure that training programmes for professionals in the field of health and education include adequate training in drug abuse | g) государствам следует постараться обеспечить включение в программы подготовки специалистов в области здравоохранения и образования надлежащих курсов по проблеме злоупотребления наркотиками |
A small number of African engineers and professionals earn much more, and receive periodic training in advanced technologies. | Немногочисленные африканские инженеры и специалисты зарабатывают намного больше и время от времени проходят повышение квалификации в области передовых технологий. |
(i) Introduce training programmes on relevant international standards for all professionals involved in the system of juvenile justice | i) ввести программы подготовки по соответствующим международным стандартам для всех специалистов, вовлеченных в систему отправления правосудия в отношении несовершеннолетних |
(c) Undertake training programmes on relevant international standards for all professionals involved in the system of juvenile justice | c) организовать программы подготовки в области основных международных норм для всех специалистов, занятых в работе с несовершеннолетними правонарушителями |
In the areas of education and training, we have sent professionals to provide assistance to other developing countries. | В сферах образования и профессиональной подготовки мы направляем специалистов для оказания помощи другим развивающимся странам. |
Recent years have witnessed the development of many excellent human rights training manuals and courses for health professionals. | В последние годы было разработано множество отличных учебных пособий и курсов подготовки по вопросам прав человека для работников системы здравоохранения. |
In many countries, specialized training is needed to upgrade the skills of non professionals involved in such treatment. | Во многих странах необходимо организовать специальную подготовку для повышения уровня знаний не являющихся специалистами лиц, которые проводят такое лечение. |
Give priority to capacity development requests, including training support for mid career professionals in key sectors. | Уделять приоритетное внимание просьбам об оказании помощи в создании потенциала, в том числе в подготовке кадров специалистов среднего руководящего звена в основных секторах. |
This is why Italy has just started a very ambitious training programme for Iraqi women professionals. | Именно поэтому Италия начала реализацию широкой образовательной программы по профессиональной подготовке иракских женщин. |
(d) Improve training programmes on relevant international standards for all professionals involved with the system of juvenile justice and | d) повысить качество учебных программ по соответствующим международным стандартам для всех специалистов, работающих в системе отправления правосудия в отношении несовершеннолетних и |
Training of health professionals regarding health nutrition education focusing on nutrition problems of women and children and their remedies has started. | Начала проводится профессиональная подготовка медработников по вопросам здорового питания с упором на проблемы питания женщин и детей и способов их решения. |
Furthermore, the Committee is concerned that there is insufficient research and training for professionals in this respect. | Кроме того, Комитет обеспокоен в связи с тем, что научные исследования и подготовка специалистов в этой области являются недостаточными. |
The Pakistan Television has established a training academy for media professionals in programme development and production techniques. | v) Пакистанское телевидение основало академию для подготовки специалистов СМИ в области разработки программ и методов их производства. |
c) Gender based violence counselor training workshops for nurses and other health care professionals in the islands | с) Проведение практических семинаров по вопросам гендерного насилия для медицинских сестер и других работников сферы здравоохранения на территории Мальдивских Островов. |
3 See Commonwealth Medical Trust (Commat), A Training Manual of Ethical and Human Rights Standards for Health Care Professionals, 1999. | 3 См. Commonwealth Medical Trust (Commat), A Training Manual of Ethical and Human Rights Standards for Health Care Professionals, 1999. |
(b) Development of training programmes to sensitize criminal justice professionals such as police officers, prosecutors and judges to the importance of diversity | b) разработка учебных программ для специалистов в области уголовного правосудия, в частности сотрудников полиции, прокуроров и судей, в которых особое внимание уделяется проблеме культурного многообразия |
The Board has also made recommendations for support of training programmes for health professionals on the techniques of treatment of victims of torture as well as for meetings of health professionals in which they could compare their experiences. | Совет также вынес рекомендации об оказании поддержки программам подготовки медицинских работников по методам лечения жертв пыток, а также в отношении совещаний медицинских работников, на которых они могли бы обмениваться опытом. |
Eight training courses on breast feeding and lactation management were organized for 476 health professionals in 10 hospitals. | Было организовано восемь учебных курсов по вопросам грудного вскармливания и управления кормлением для 476 работников сферы здравоохранения в 10 больницах. |
States Parties shall promote the development of initial and continuing training for professionals and staff working in habilitation and rehabilitation services. | Государства участники поощряют развитие начальной и последующей подготовки специалистов и персонала, работающего в сфере оказания услуг в области развития способностей и реабилитации. |
The Board has also made recommendations for support to training programmes for health professionals on the techniques of treatment of victims of torture as well as for meetings of health professionals in which they could compare their experiences. | Совет также вынес рекомендации об оказании поддержки программам подготовки медицинских работников по способам лечения жертв пыток, а также в отношении совещаний медицинских работников по обмену опытом. |
An important aspect of childcare in Turkmenistan is the training of professionals for institutions and organizations charged with protecting children's health and safety. | Важным фактором проявления заботы о детях в Туркменистане служит подготовка кадров для учреждений и организаций, связанных с охраной здоровья и безопасностью детей. |
The Board has also made recommendations for support to training programmes for health professionals of several countries on the techniques of treatment of victims of torture, as well as for meetings of health professionals, at which they could exchange their experience. | Совет также вынес рекомендации относительно поддержки программ подготовки для медицинских работников ряда стран по методам лечения жертв пыток, а также относительно проведения совещаний медицинских работников, в ходе которых они могли бы обменяться опытом. |
Related searches : Group Of Professionals - Pool Of Professionals - Team Of Professionals - Network Of Professionals - Groups Of Professionals - Registry Of Professionals - Types Of Professionals - Category Of Professionals - Service Professionals - Security Professionals - Construction Professionals - Research Professionals - Financial Professionals