Translation of "treatment of nature" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Nature - translation : Treatment - translation : Treatment of nature - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
hospitalization depending on the nature of the treatment | Общая продолжительность госпитализации в соответствии с характером процедуры |
Sex differential existed in the nature of treatment received. | Гендерные различия отмечались в характере полученной медицинской помощи. |
total anaesthetic depending on the nature of the treatment | Общая анестезия в соответствии с характером процедуры |
duration of surgery depending on the nature of the treatment | Продолжительность обследования в соответствии с характером процедуры |
duration of surgery depending on the nature of the treatment | Продолжительность операции в соответствии с характером процедуры |
Treatment demand data are important in assessing the extent and nature of the abuse of illicit drugs. | Данные о спросе на лечение очень важны для оценки масштабов и характера злоупотребления незаконными наркотиками. |
The nature of the business was electro mechanical contracting and engineering, specialising in exporting, building and commissioning water treatment facilities. | Предприятие занималось электромеханическими подрядами и инженерно техническими работами, специализируясь на экспорте, сооружении и вводе в эксплуатацию водоочистных установок. |
It concluded that the author did not discharge the required burden of proof for the discriminatory nature of his treatment by the CBC. | Суд пришел к заключению, что автор не осуществил необходимого бремени доказывания и не подтвердил дискриминационный характер поведения КРК. |
Nature, it turns out, can play an important and so far largely untapped role in water delivery and treatment. | Природа, оказывается, может играть важную и до сих пор в значительной степени неиспользованную роль в поставке воды и лечении. |
The long term nature of chronic diseases, and the complexity of providing better treatment for patients in the developing world, calls for innovative solutions. | Долгосрочный характер хронических заболеваний и сложность обеспечения лучшего лечения для пациентов в развивающихся странах требует инновационных решений. |
Due to the absolute nature of the prohibition of torture or inhuman or degrading treatment, formal assurances cannot suffice where a risk nonetheless remains. | Ввиду абсолютного характера запрещения пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения, формальные заверения не могут быть достаточными, когда такого рода опасность тем не менее сохраняется. |
Secondly, attempting to prove that ill treatment had not occurred could pose a problem of a more technical nature, particularly in view of the fact that several years had passed since the ill treatment allegedly took place. | Во вторых, попытка доказать, что жестокое обращение не имело места, могла бы создать проблему скорее технического характера, в частности в силу того факта, что со времени якобы имевшего место жестокого обращения прошло несколько лет. |
The nature of the treatment of individual communications by the Committee at the eleventh session would need to be defined (see para. 28 (a), above). | 31. Необходимо будет определить характер подхода Комитета на его одиннадцатой сессии к отдельным сообщениям (см. пункт 28 а) выше). |
Treatment of victims | Обращение с жертвами |
Treatment of alternatives. | b) Рассмотрение альтернатив. |
Treatment of Offenders | с правонарушителями |
Through nature, the nature of the universe and the nature of man, we shall seek truth. | Через природу, природу человека иль Вселенной, |
home treatment of patients who do not need clinical treatment, | e) лечение на дому пациентов, которые не нуждаются в стационарном лечении |
Treatment Programme ITHACA of the Treatment Centre for Addicted People. | Программа ухода ITHACA Центра по лечению наркозависимых. |
Nature of indicators | Характер индикаторов |
Nature of measures | Характер мер |
'Wonder of nature...' | Природы чудо... |
VI. Treatment of victims | VI. Обращение с жертвами |
Treatment of Battering Men | Работа с мужчинами, избивающими своих жен |
B. Treatment of alternatives | В. Рассмотрение альтернатив |
(c) Treatment of civilians | с) обращение с гражданскими лицами |
(d) Treatment of detainees | d) обращение с задержанными |
C. Treatment of civilians | С. Обращение с гражданскими лицами |
D. Treatment of detainees | D. Обращение с задержанными |
and the Treatment of | обращению с правонару |
9. Treatment of minorities | 9. Обращение с меньшинствами |
Nature doesn't belong to us. We are part of Nature. | Природа нам не принадлежит. Мы часть природы. |
No, her mind needs treatment. Treatment? | Нет, её разуму требуется лечение. |
But is the question one of monetizing nature, or of valuing nature? | Но вопрос стоит о монетизации природы или об определении ее ценности? |
The treatment of these two questions in parallel processes is justified by the differences in their nature and by differences in the decisions to be taken. | Параллельное рассмотрение этих двух вопросов оправдано, исходя из различий в их характере и в тех решениях, которые необходимо принять. |
Nature doesn't belong to us. We are a part of Nature. | Природа нам не принадлежит. Мы часть природы. |
This is before treatment and after treatment. | ƒо лечени и после. |
Treatment, | Лечение, |
The Nature of Thermodynamics . | The Nature of Thermodynamics . |
The Nature of Diamonds . | The Nature of Diamonds . |
The Unity of Nature . | The Unity of Nature . |
Intellectual Mastery of Nature. | Intellectual Mastery of Nature. |
The Nature of G.P. | The Nature of G.P. |
The Nature of Life . | The Nature of Life . |
Nature of the topic | А. Характер темы |
Related searches : Of Nature - Law Of Nature - Nature Of Funding - Aspects Of Nature - Nature Of Stress - Of Professional Nature - Nature Of Contact - Of Personal Nature - Treasure Of Nature - Nature Of Responsibility - Nature Of Experience - Way Of Nature - Perception Of Nature