Translation of "try to escape" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Escape - translation : Try to escape - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Try to escape.
Постарайся сбежать.
Try to escape.
Постарайтесь сбежать.
Try to escape.
Попробуй сбежать.
Try to escape.
Попробуйте сбежать.
I'd try to escape.
Я бы немедленно убежал.
I won't try to escape.
Я не буду пытаться убежать.
I didn't try to escape.
Я не пытался бежать.
Tom didn't even try to escape.
Том даже не пытался сбежать.
Look, Kid, why don't you try to escape?
Слушай, Кид.
But it is insane to try and escape.
Но пытаться бежать сумасшествие.
I know none of you try to escape.
Я знаю, что никто из вас не будет пытаться бежать.
I wish he'd try to escape just once more.
Вот бы он попытался сбежать.
A lot of game try to escape over the road.
Множество дичи пытается спастись через дорогу.
No buck wearing leg irons is gonna even try to escape.
Ни один индеец в кандалах не пытался бежать.
Now promise me you'll no longer try to escape. I promise.
Теперь дай мне слово, что это больше не повториться.
Despite this, she likes her sister and doesn't usually try to escape.
Несмотря на это, она любит свою сестру и обычно не пытается сбежать.
Will you give me your word you won't try to escape again?
Дай слово, что не сбежишь.
The first, second and third try to escape, but they aren't able to.
Первый, второй, третий! Они пытаются убежать, но они не могут! Где ты была?
Thanks, please súmalas to Lieutenant Zawistowski funds, for all officers try to escape.
Передайте это, пожалуйста, в фонд имени поручика Завистовского для офицеров, которые намереваются сбежать.
Sometimes people do funny things to try and escape, Senior Sergeant Castledine said.
Иногда люди делают странные вещи, чтобы попытаться сбежать , говорит старший сержант Каслдайн.
Look, Kid, why don't you try to escape? Why don't you get away?
Слушай, Кид, почему ты не пытаешься убежать?
Again, if you try to escape any other character, the backslash will be printed too!
последовательность символов, соответсвующая регулярному выражению, символ в шестнадцатеричной системе счисления
When the Bosnian War breaks out in 1992, they try to escape from the city.
Когда началась война, они пытаются покинуть город.
No matter how much their countries rulers try to disown them, they cannot escape their creation.
Сколько бы власти их стран не отрекались от них, им не удастся избавиться от того, что они породили.
We are here, my captain, with your permission to see that the prisoner does not try to escape.
Мы пришли, капитан, с вашего разрешения, посмотреть и убедиться, что пленник не попытается сбежать.
We need some bottles or jars to make Molotov cocktails to hold them off while we try to escape.
Это ведь подвал для хранения плодов? Да.
Whenever they try to escape the gloom, they will be driven back to it Taste the suffering of burning.
Всякий раз, как они хотят выйти из нее из пламени Ада из за страданий (и мучений), их (обратно) возвращают в нее в пламень Ада . И (им говорят) Вкушайте наказание сжиганием!
Whenever they try to escape the gloom, they will be driven back to it Taste the suffering of burning.
Всякий раз, как они захотят выйти оттуда из страданий, их вернут туда и... вкусите мучения огня!
Whenever they try to escape the gloom, they will be driven back to it Taste the suffering of burning.
Каждый раз, когда они захотят выбраться оттуда и избавиться от печали, их вернут обратно. Вкусите мучения от обжигающего Огня!
Whenever they try to escape the gloom, they will be driven back to it Taste the suffering of burning.
Всякий раз, как они захотят выйти из огня из за сильного мучения, ангелы будут бить их этими железными крючьями и возвращать в огонь, говоря им Вкусите муку наказания сильным огнём за ваше неверие!
Whenever they try to escape the gloom, they will be driven back to it Taste the suffering of burning.
Каждый раз, когда они захотят выскочить из огня и избавиться от страданий, их ввергнут туда снова и скажут Вкусите наказание огнем!
Whenever they try to escape the gloom, they will be driven back to it Taste the suffering of burning.
И всякий раз, когда (от нестерпимых мук) Они попробуют его покинуть, Они будут назад возвращены, (И им будет звучать) Сполна вкусите огненную муку!
Whenever they try to escape the gloom, they will be driven back to it Taste the suffering of burning.
Каждый раз, как захотят они выйти из него, из мучений в нем, они будут возвращаемы в него Наслаждайтесь мукою в пламени!
The squirrel was sorry and said that he would do all he could to try to help them to escape.
Белка пожалела их и пообещала, что поможет им бежать
Not to escape from the world, it's not to escape.
Не избегай мира, это не о том, чтобы избежать...
Escape to where?
Но куда?
I tried to escape.
Я попытался сбежать.
I tried to escape.
Я попытался смыться.
I tried to escape.
Я пытался сбежать.
He managed to escape.
Ему удалось сбежать.
He managed to escape.
Ему удалось бежать.
He attempted to escape.
Он попытался сбежать.
They tried to escape.
Они пытались бежать.
They tried to escape.
Они попытались сбежать.
She managed to escape.
Ей удалось сбежать.

 

Related searches : Attempt To Escape - Tried To Escape - Wants To Escape - Escape To Nature - Impossible To Escape - Seeking To Escape - Desperate To Escape - Manage To Escape - Attempting To Escape - Wish To Escape - Escape To Paradise - Managed To Escape - Escape To Safety