Translation of "turn inside" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Turn your bag inside out.
Выверни свою сумку наизнанку.
Don't turn it inside out.
Не выворачивайте это наизнанку.
Lets turn the world inside out!
Lets turn the world inside out!
Let's turn the world inside out together.
Давайте вместе вывернем мир наизнанку.
It has in turn another figure inside, and so on.
Самое всеобъемлющее собрание икон находится в Третьяковской галерее.
Thus, I turn it inside out and say Go ahead!
Но я повернул в(ё ( ног на гопову и (казал Продолжайте!
JR's TED Prize wish Use art to turn the world inside out
Пожелание JR на премии TED вывернуть этот мир наизнанку при помощи искусства.
If a shard went inside your eye, it would turn your heart to ice.
Если осколок попадает в глаз, он превращает сердце в лед.
Turn it a little bit inside, a little bit toward the middle for me.
Поверни немного внутрь, немного к середине по отношению ко мне.
And if you have the face of the mother inside frame turn the face towards the light.
И если вы планируете, что на вашей фотографии будет лицо матери, пусть она повернет лицо к свету.
You must admit, one doesn't have to turn oneself inside out for an old friend like Gaston.
Ты должна понимать, что никто не должен выворачиваться наизнанку... Даже ради такого старого друга, как Гастон.
Get inside. Get inside, everybody, and stay inside.
Ступайте в палатку, живее, и не выходите оттуда.
In Nera, when my turn came to get inside the office, they wrote the number 17 on my hand.
На Нере, когда пришла моя очередь зайти в офис, они написали на моей руке число 17 .
We have social areas inside the aircraft which might turn into a place where you can play virtual golf.
У нас есть общие пространства внутри самолёта, которые могут превратиться в место для игры в гольф.
When we're through inside, we follow the boulevard to Colorado, turn right and double back on Central to Broadway.
Когда мы закончим внутри, то поедем к бульвару Колорадо, повернем направо и вернёмся на Бродвей.
We transfer energy into the clock when we turn the crank to raise the heavy metal cylinders inside the clock.
Мы придаём часам энергию, когда заводим завод, поднимая тяжёлые гири внутри часов.
Yes. Well, make a right turn into it. Then when you get well inside of it, whip to the left.
Тогда начни правый разворот... а потом резко переложи влево.
Inside.
Внутренне.
Inside!
Внутри!
Inside.
Пошли.
This in turn explains our legitimate interest in participating in the relevant mechanisms both inside and outside the United Nations system.
Это, в свою очередь, обусловливает наш законный интерес к участию в соответствующих механизмах как в рамках, так и за пределами Организации Объединенных Наций.
But, inside... inside myself, I know I am less.
Но в глубине души я знал, что я никто.
Turn, turn, my characters turn
Кружатся, кружатся мои персонажи.
They're inside.
Они внутри.
Step inside.
Заходи.
Come inside.
Заходи внутрь.
Come inside.
Войди.
Come inside.
Заходите внутрь.
We're inside.
Мы внутри.
Go inside.
Входите.
I'm inside.
Я внутри.
Go inside.
Иди внутрь.
Go inside.
Идите внутрь.
Go inside.
Входи.
Stay inside.
Оставайся внутри.
Stay inside.
Оставайтесь внутри.
Stay inside.
Побудь внутри.
Stay inside.
Побудьте внутри.
Tom's inside.
Том внутри.
What's inside?
Что внутри?
Inside view
Вид изнутри
Inside view
Изнутри
Inside view
Вид спереди
Inside view
Металлическая
Inside view
пластина

 

Related searches : Turn Inside Out - Turn By Turn - Stay Inside - Inside Look - Inside Job - Inside Knowledge - Inside Micrometer - Inside Caliper - Inside Clinch - Intel Inside - Inside Leg - Gain Inside