Translation of "tutelary deity" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Deity - translation : Tutelary - translation : Tutelary deity - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The only deity. | И от этого солнца, на котором есть маленькая кобра, означающая, что это верховное божество. |
Your Deity is Allah alone there is no deity save the All Beneficent and All Merciful Allah. | И (истинный) Бог ваш (о, люди) только которому можно служить и поклоняться (есть) бог единственный (и единый для всех) Аллах , нет бога заслуживающего поклонение , кроме Него, Милостивого, Милосердного! |
The people cried out This is your deity and the deity of Moses, whom Moses has forgotten. | И сказали (заблудшие из потомков Исраила) (одни другим) Это бог ваш и бог Мусы, но он забыл . |
Your Deity is Allah alone there is no deity save the All Beneficent and All Merciful Allah. | И бог ваш Бог единый, нет божества, кроме Него, милостивого, милосердного! |
The people cried out This is your deity and the deity of Moses, whom Moses has forgotten. | И сказали (они) Это Бог ваш и Бог Мусы, но он забыл . |
The people cried out This is your deity and the deity of Moses, whom Moses has forgotten. | Это свидетельствовало о глупости и безрассудстве сынов Исраила. Еще недавно этот странный телец представлял собой безжизненные предметы, а теперь он замычал, и они решили, что он является Господом небес и земли. |
Your Deity is Allah alone there is no deity save the All Beneficent and All Merciful Allah. | Ваш Бог Бог Единственный. Нет божества, кроме Него, Милостивого, Милосердного. |
Your Deity is Allah alone there is no deity save the All Beneficent and All Merciful Allah. | Нет другого божества, кроме Него, Милостивого, Милосердного! Он был милосерден к Своим рабам в их творении и создании. |
The people cried out This is your deity and the deity of Moses, whom Moses has forgotten. | Он и его последователи сказали Это ваш бог и бог Мусы . Самаритянин забыл, что, глядя на тельца и размышляя разумно, легко понять, что телец не может быть богом. |
Your Deity is Allah alone there is no deity save the All Beneficent and All Merciful Allah. | Ваш бог Бог единый, нет божества, кроме Него, милостивого, милосердного. |
The people cried out This is your deity and the deity of Moses, whom Moses has forgotten. | И сказали самаритянин и его присные Это и есть ваш бог и бог Мусы, но он забыл его . |
Your Deity is Allah alone there is no deity save the All Beneficent and All Merciful Allah. | Ваш Бог Един, И нет другого божества, помимо Бога. Всемилостив и милосерден Он! |
The people cried out This is your deity and the deity of Moses, whom Moses has forgotten. | Это ваш бог и Мусы Бог, (они) сказали, Но (в поисках другого бога на Горе) Он (и про вас, и про него) забыл . |
Your Deity is Allah alone there is no deity save the All Beneficent and All Merciful Allah. | Бог ваш Бог единый нет другого Бога, кроме Его, милостивого и милосердного. |
The people cried out This is your deity and the deity of Moses, whom Moses has forgotten. | И они сказали Это бог ваш и бог Моисея он забыл его . |
and about the third deity, al Manat? | и еще эту третью Манат? |
and about the third deity, al Manat? | и Манат третью, иную? |
and about the third deity, al Manat? | Вместе со своими невежественными и заблудшими отцами они придумали для себя этих идолов и нарекли их именами, которыми обманывали себя и других. Божества, которые появились на свет таким образом, не заслуживали поклонения, как и не заслуживали своих громких имен. |
and about the third deity, al Manat? | и еще третью Манат? |
and about the third deity, al Manat? | и о Манат третьей вашей богине, которых вы сделали своими богами и им поклонялись?! |
and about the third deity, al Manat? | и еще эту третью Манат? |
and about the third deity, al Manat? | И вот еще одна, третья (богиня) ал Манат? |
and about the third deity, al Manat? | И о Манате, третьей, особой? |
those who set up another deity alongside Allah. | Мы сами избавим тебя от нечестивцев, которые глумятся над тобой и твоими проповедями. Мы обещаем, что никакие насмешки не причинят тебе вреда, и обещаем наказать неверующих всевозможными способами. |
and has set up another deity with Allah. | который признавал наряду с Аллахом другого бога. |
and has set up another deity with Allah. | который поклонялся помимо Аллаха другому богу. |
those who set up another deity alongside Allah. | от тех , которые наряду с Аллахом признают других богов. |
and has set up another deity with Allah. | признавшего помимо Аллаха другого бога. |
those who set up another deity alongside Allah. | Тех, кто с Аллахом наравне Другого бога призывает. |
those who set up another deity alongside Allah. | От этих, которые вместе с Богом ставят еще других богов. |
Durga idol inspired by the Nepalese deity Taleju Bhawani. | Идол Дурге представлен в виде непальского божества с четырьмя головами по имени Бхавани. |
It took its name from the Norse deity Loki. | Её название было заимствовано от скандинавского божества Локи. |
Has he turned so many gods into one deity? | Неужели он обратил богов в одного бога? Неужели он утверждает, что нельзя поклоняться кому либо, кроме лишь одного Бога Аллаха? |
Has he turned so many gods into one deity? | Неужели он обращает богов в единого Бога? |
Has he turned so many gods into one deity? | Неужели он обратил богов в Единственного Бога? Воистину, это нечто удивительное! |
Has he turned so many gods into one deity? | Неужели он обратил богов в Единственного Бога? |
Has he turned so many gods into one deity? | Они добавили Он что, обратил многих богов в Единого Бога?! |
Has he turned so many gods into one deity? | Неужели он хочет заменить многих богов единым Богом? |
Has he turned so many gods into one deity? | Ужель он обратил богов всех в одного? |
Has he turned so many gods into one deity? | На место этих богов хочет установить одного какого то Бога? |
But there is no deity except the One God. | Опровергая их и им подобных, Аллах сказал, что нет божества, кроме одного Бога, обладающего всеми качествами совершенства и далекого от любых недостатков. Он один творит, управляет и одаряет благами Свои творения. |
But there is no deity except the One God. | Нет божества, кроме Единственного Бога! |
But there is no deity except the One God. | Поистине, нет другого божества, кроме Аллаха Единого. |
Serve Allah you have no deity other than He. | Это поклонение непременно должно быть искренним, поскольку без этого качества оно не может быть правильным. А затем он поведал, что только Аллах заслуживает обожествления, тогда как все остальные существа не заслуживают этого. |
and do not set up any deity with Allah. | Воистину, я являюсь для вас предостерегающим и разъясняющим увещевателем от Него . Многобожие не просто один из грехов, которых должен избегать человек. |
Related searches : Tutelary Power - Tutelary Authority - Presiding Deity - Patron Deity - Supreme Deity - Celtic Deity - Egyptian Deity - Semitic Deity - Hindu Deity - Persian Deity - Chinese Deity - Japanese Deity