Translation of "unconfined aquifer" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Aquifer - translation : Unconfined - translation : Unconfined aquifer - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

(c) The population dependent on the aquifer or aquifer system in each aquifer State
c) зависимость населения от водоносного горизонта или системы водоносного горизонта в каждом государстве водоносного горизонта
Aquifer States shall protect and preserve ecosystems within a transboundary aquifer or aquifer system.
Государства водоносного горизонта защищают и сохраняют экосистемы в трансграничных водоносных горизонтах или системе водоносного горизонта.
(d) The effects of the utilization of the aquifer or aquifer system in one aquifer State on other aquifer States concerned
d) воздействие использования водоносного горизонта или системы водоносного горизонта в одном государстве водоносного горизонта на другие соответствующие государства водоносного горизонта
(c) Transboundary aquifer or transboundary aquifer system means, respectively, an aquifer or aquifer system, parts of which are situated in different States
c) трансграничный водоносный горизонт или система трансграничного водоносного горизонта означает соответственно водоносный горизонт или систему водоносного горизонта, части которых находятся в разных государствах
Aquifer States shall agree on harmonized standards and methodology for monitoring a transboundary aquifer or aquifer system.
Государства водоносного горизонта договариваются о согласованных стандартах и методологии мониторинга за трансграничным водоносным горизонтом или системой водоносного горизонта.
(a) The natural condition of the aquifer or aquifer system
a) естественное состояние водоносного горизонта или системы водоносного горизонта
(e) The existing and potential utilization of the aquifer or aquifer system
e) существующие и потенциальные виды использования водоносного горизонта или системы водоносного горизонта
Aquifer States shall, in their respective territories, utilize a transboundary aquifer or aquifer system in a reasonable manner and, in particular
Государства водоносного горизонта на своей соответствующей территории используют трансграничный водоносный горизонт или систему водоносного горизонта разумным образом и, в частности
It is conceivable that an aquifer State could pollute a transboundary aquifer but not cause significant harm to other aquifer States or their environment.
Можно представить себе такую ситуацию, когда государство водоносного горизонта могло бы загрязнить водоносный горизонт, однако не причинить значительного ущерба другим государствам водоносного горизонта или их окружающей среде.
(d) Aquifer State means a State Party to the present Convention in whose territory any part of a transboundary aquifer or aquifer system is situated
d) государство водоносного горизонта означает государство участника настоящей Конвенции, на территории которого находится любая часть системы трансграничного водоносного горизонта или системы водоносного горизонта
(d) Aquifer State means a State Party to the present Convention in whose territory any part of a transboundary aquifer or aquifer system is situated
d) государство водоносного горизонта означает государство  участник настоящей Конвенции, на территории которого находится любая часть системы трансграничного водоносного горизонта или системы водоносного горизонта
b. Developing aquifer vulnerability maps
b) составление карт уязвимости водоносных горизонтов
(e) Recharging aquifer means an aquifer that receives a non negligible amount of contemporary water recharge
e) подпитываемый водоносный горизонт означает водоносный горизонт, который в данный момент получает не ничтожно малый объем водной подпитки
(f) Non recharging aquifer means an aquifer that receives a negligible amount of contemporary water recharge.
f) неподпитываемый водоносный горизонт означает водоносный горизонт, который в данный момент получает ничтожно малый объем водной подпитки.
For the purpose of being well acquainted with the conditions of a transboundary aquifer or aquifer system
С тем чтобы лучше понять состояние трансграничного водоносного горизонта или системы водоносного горизонта
Paragraph 1 calls upon aquifer States to cooperate among themselves to enter into bilateral or regional arrangements for the purpose of managing a particular transboundary aquifer or aquifer system.
В пункте 1 государствам водоносного горизонта предлагается сотрудничать друг с другом, заключая двусторонние или региональные договоренности для цели управления тем или иным конкретным трансграничным водоносным горизонтом или системой такого горизонта.
Aquifer States shall identify discharge zones of a transboundary aquifer or aquifer system and, within these zones, shall take special measures to minimize detrimental impacts on the discharge process.
Государства водоносного горизонта определяют зоны разгрузки трансграничного водоносного горизонта или системы водоносного горизонта и в пределах этих зон принимают специальные меры для сведения к минимуму негативного воздействия на процесс разгрузки.
Protection and preservation of an aquifer are prerequisites for the equitable and reasonable utilization of such an aquifer.
Защита и сохранение водоносного горизонта являются необходимыми предварительными условиями справедливого и разумного использования такого водоносного горизонта.
Aquifer States shall undertake to establish plans and implement these plans for the proper management of a transboundary aquifer or aquifer system in accordance with the provisions of the present Convention.
Государства водоносного горизонта обязуются разрабатывать и осуществлять планы надлежащего управления трансграничным водоносным горизонтом или системой водоносного горизонта в соответствии с положениями настоящей Конвенции.
Previously, the legal fiction that an aquifer system also includes a single aquifer was employed for the sake of economy.
Раньше ради экономии была применена юридическая фикция, предполагавшая, что система водоносного горизонта включает и единичный водоносный горизонт.
Accordingly, the Special Rapporteur feels that the definition of transboundary aquifer and transboundary aquifer system in subparagraph (c) would suffice.
Поэтому Специальный докладчик считает, что определения трансграничного водоносного горизонта и системы трансграничного водоносного горизонта в подпункте (с) будет достаточно.
(g) The availability of alternatives, of comparable value, to a particular existing and planned utilization of the aquifer or aquifer system.
g) наличие альтернатив данному существующему и запланированному виду использования водоносного горизонта или системы водоносного горизонта, имеющих сопоставимую ценность.
They shall identify key parameters that they will monitor based on an agreed conceptual model of the aquifer or aquifer system.
Они определяют ключевые параметры, за которыми будет осуществляться мониторинг на основе согласованной концептуальной модели водоносного горизонта или системы водоносного горизонта.
(a) Utilization of transboundary aquifers and aquifer systems
a) использованию трансграничных водоносных горизонтов и систем водоносных горизонтов
Paragraph 2 (a) deals with a recharging aquifer.
Пункт 2(a) касается подпитываемого водоносного горизонта.
These parameters shall include extent, geometry, flow path, hydrostatic pressure distribution, quantities of flow and hydrochemistry of the aquifer or aquifer system.
В число этих параметров будут входить протяженность, геометрия, направление потока, распределение гидростатического давления, объем потока и гидрохимия водоносного горизонта или системы водоносного горизонта.
The water in a recharging aquifer is a renewable resource and the water in a non recharging aquifer is a non renewable resource.
Вода в подпитываемом водоносном горизонте является возобновляемым ресурсом, а в неподпитываемом  нет.
(f) The development, protection and conservation of the aquifer or aquifer system and the costs of measures to be taken to that effect
f) освоение, защиту и сохранение водоносного горизонта или системы водоносного горизонта и затраты на принятие мер в этих целях
Paragraph 2 (b) deals with a non recharging aquifer.
Пункт 2(b) касается неподпитываемого водоносного горизонта.
Thus, only transboundary aquifers and aquifer systems are covered by the draft convention and domestic aquifers and aquifer systems are excluded from its scope.
Так, проектом конвенции охватываются лишь трансграничные водоносные горизонты и системы таких горизонтов, тогда как внутренние водоносные горизонты и их системы из сферы его применения исключаются.
The purpose of monitoring is to gain basic knowledge of the specific aquifer, which offers an essential basis for proper management of that aquifer.
Цель мониторинга состоит в том, чтобы получить базовое представление о конкретном водоносном горизонте, которое послужит необходимой основой для должного управления этим водоносным горизонтом.
Now the largest aquifer in North America is from Midland, Texas to the South Dakota border, across eight states big aquifer Ogallala, Triassic age.
Самый большой водоносный слой в Северной Америке проходит от центра материка в Техасе к границе Южной Дакоты через восемь штатов огромный пласт это Огаллала, триасового периода.
The water above the saturated zone in the aquifer, like the water outside the aquifer, is in the form of vapour and cannot be extracted.
Вода, находящаяся в водоносном горизонте выше насыщенной зоны, как и вода вне водоносного горизонта, имеет форму пара и извлечена быть не может.
In the absence of agreement or custom to the contrary, no utilization of a transboundary aquifer or aquifer system enjoys inherent priority over other utilization.
В отсутствие иного соглашения или обычая никакой вид использования трансграничного водоносного горизонта или системы водоносного горизонта не пользуется неотъемлемым приоритетом перед другим видом использования.
They shall also ensure adequate quality and sufficient quantity of discharge water to protect and preserve outside ecosystems dependent on the aquifer or aquifer system.
Они также обеспечивают надлежащее качество и достаточное количество расходуемой воды для защиты и сохранения внешних экосистем, зависящих от водоносного горизонта или системы водоносного горизонта.
States have sovereign rights over the natural resources located within their jurisdiction and aquifer States are entitled to utilize aquifers and aquifer systems within their territories.
Государства обладают суверенными правами на природные ресурсы, находящиеся под их юрисдикцией, а государства водоносного горизонта вправе использовать водоносные горизонты и системы таких горизонтов, расположенные на их территории.
In the light of uncertainty about the nature and extent of some transboundary aquifers or aquifer systems, aquifer States are encouraged to take a precautionary approach.
С учетом неопределенности относительно характера и масштабов некоторых трансграничных водоносных горизонтов или систем водоносных горизонтов государства водоносного горизонта поощряются к применению осторожного подхода.
Assessments of the potential effects of planned activities on a transboundary aquifer or aquifer system would be crucial to ensure the sustainable use of those resources.
Оценка потенциальных последствий планируемой деятельности для какого либо трансграничного водоносного горизонта или системы может иметь решающее значение для обеспечения устойчивого использования этих ресурсов.
The Special Rapporteur, however, feels that when an aquifer is capable of receiving artificial recharge, or is in fact receiving such recharge, that aquifer should be classified as a recharging aquifer for the purpose of implementation of the provisions of the draft convention.
Однако Специальный докладчик считает, что, когда водоносный горизонт способен получать или фактически получает искусственную подпитку для целей осуществления положений проекта конвенции, его следует относить к подпитываемым.
Paraguay particularly endorsed the view that a specific transboundary aquifer was the business of the aquifer States and that third States had no role in that regard.
Парагвай особенно поддерживает позицию, согласно которой использование конкретного трансграничного водоносного горизонта является делом государств водоносного горизонта, а третьи государства не играют в этом отношении никакой роли.
Those were the pillars on which the Guaraní aquifer States based their collaboration, with priority emphasis on protecting the aquifer from pollution, especially in the recharge process.
На этих трех столпах основывается сотрудничество государств водоносного горизонта Гуарани, уделяющих первоочередное внимание защите водоносного горизонта от загрязнения, особенно в процессе подпитки.
Each transboundary aquifer or aquifer system was different, in both the scientific and social aspects, and there was no one solution for proper sharing of the resource.
Каждый трансграничный водоносный горизонт или система водоносного горизонта имеет свои особенности как в научном, так и в социальном аспектах, и не существует единого решения в том, что касается надлежащего порядка совместного использования данного ресурса.
d. Any other measures appropriate to the circumstances of the aquifer.
d) любые другие меры, являющиеся подходящими для конкретного водоносного горизонта.
The water contained in a recharging aquifer is a renewable resource.
Вода, содержащаяся в подпитываемом водоносном горизонте, является возобновляемым ресурсом.
(b) The social and economic needs of the aquifer States concerned
b) социально экономические потребности соответствующих государств водоносного горизонта

 

Related searches : Unconfined Compression - Karst Aquifer - Aquifer Depletion - Coastal Aquifer - Saline Aquifer - Shallow Aquifer - Deep Aquifer - Aquifer System - Aquifer Recharge - Aquifer Water - Fractured Aquifer