Translation of "unconfined aquifer" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Aquifer - translation : Unconfined - translation : Unconfined aquifer - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(c) The population dependent on the aquifer or aquifer system in each aquifer State | c) зависимость населения от водоносного горизонта или системы водоносного горизонта в каждом государстве водоносного горизонта |
Aquifer States shall protect and preserve ecosystems within a transboundary aquifer or aquifer system. | Государства водоносного горизонта защищают и сохраняют экосистемы в трансграничных водоносных горизонтах или системе водоносного горизонта. |
(d) The effects of the utilization of the aquifer or aquifer system in one aquifer State on other aquifer States concerned | d) воздействие использования водоносного горизонта или системы водоносного горизонта в одном государстве водоносного горизонта на другие соответствующие государства водоносного горизонта |
(c) Transboundary aquifer or transboundary aquifer system means, respectively, an aquifer or aquifer system, parts of which are situated in different States | c) трансграничный водоносный горизонт или система трансграничного водоносного горизонта означает соответственно водоносный горизонт или систему водоносного горизонта, части которых находятся в разных государствах |
Aquifer States shall agree on harmonized standards and methodology for monitoring a transboundary aquifer or aquifer system. | Государства водоносного горизонта договариваются о согласованных стандартах и методологии мониторинга за трансграничным водоносным горизонтом или системой водоносного горизонта. |
(a) The natural condition of the aquifer or aquifer system | a) естественное состояние водоносного горизонта или системы водоносного горизонта |
(e) The existing and potential utilization of the aquifer or aquifer system | e) существующие и потенциальные виды использования водоносного горизонта или системы водоносного горизонта |
Aquifer States shall, in their respective territories, utilize a transboundary aquifer or aquifer system in a reasonable manner and, in particular | Государства водоносного горизонта на своей соответствующей территории используют трансграничный водоносный горизонт или систему водоносного горизонта разумным образом и, в частности |
It is conceivable that an aquifer State could pollute a transboundary aquifer but not cause significant harm to other aquifer States or their environment. | Можно представить себе такую ситуацию, когда государство водоносного горизонта могло бы загрязнить водоносный горизонт, однако не причинить значительного ущерба другим государствам водоносного горизонта или их окружающей среде. |
(d) Aquifer State means a State Party to the present Convention in whose territory any part of a transboundary aquifer or aquifer system is situated | d) государство водоносного горизонта означает государство участника настоящей Конвенции, на территории которого находится любая часть системы трансграничного водоносного горизонта или системы водоносного горизонта |
(d) Aquifer State means a State Party to the present Convention in whose territory any part of a transboundary aquifer or aquifer system is situated | d) государство водоносного горизонта означает государство участник настоящей Конвенции, на территории которого находится любая часть системы трансграничного водоносного горизонта или системы водоносного горизонта |
b. Developing aquifer vulnerability maps | b) составление карт уязвимости водоносных горизонтов |
(e) Recharging aquifer means an aquifer that receives a non negligible amount of contemporary water recharge | e) подпитываемый водоносный горизонт означает водоносный горизонт, который в данный момент получает не ничтожно малый объем водной подпитки |
(f) Non recharging aquifer means an aquifer that receives a negligible amount of contemporary water recharge. | f) неподпитываемый водоносный горизонт означает водоносный горизонт, который в данный момент получает ничтожно малый объем водной подпитки. |
For the purpose of being well acquainted with the conditions of a transboundary aquifer or aquifer system | С тем чтобы лучше понять состояние трансграничного водоносного горизонта или системы водоносного горизонта |
Paragraph 1 calls upon aquifer States to cooperate among themselves to enter into bilateral or regional arrangements for the purpose of managing a particular transboundary aquifer or aquifer system. | В пункте 1 государствам водоносного горизонта предлагается сотрудничать друг с другом, заключая двусторонние или региональные договоренности для цели управления тем или иным конкретным трансграничным водоносным горизонтом или системой такого горизонта. |
Aquifer States shall identify discharge zones of a transboundary aquifer or aquifer system and, within these zones, shall take special measures to minimize detrimental impacts on the discharge process. | Государства водоносного горизонта определяют зоны разгрузки трансграничного водоносного горизонта или системы водоносного горизонта и в пределах этих зон принимают специальные меры для сведения к минимуму негативного воздействия на процесс разгрузки. |
Protection and preservation of an aquifer are prerequisites for the equitable and reasonable utilization of such an aquifer. | Защита и сохранение водоносного горизонта являются необходимыми предварительными условиями справедливого и разумного использования такого водоносного горизонта. |
Aquifer States shall undertake to establish plans and implement these plans for the proper management of a transboundary aquifer or aquifer system in accordance with the provisions of the present Convention. | Государства водоносного горизонта обязуются разрабатывать и осуществлять планы надлежащего управления трансграничным водоносным горизонтом или системой водоносного горизонта в соответствии с положениями настоящей Конвенции. |
Previously, the legal fiction that an aquifer system also includes a single aquifer was employed for the sake of economy. | Раньше ради экономии была применена юридическая фикция, предполагавшая, что система водоносного горизонта включает и единичный водоносный горизонт. |
Accordingly, the Special Rapporteur feels that the definition of transboundary aquifer and transboundary aquifer system in subparagraph (c) would suffice. | Поэтому Специальный докладчик считает, что определения трансграничного водоносного горизонта и системы трансграничного водоносного горизонта в подпункте (с) будет достаточно. |
(g) The availability of alternatives, of comparable value, to a particular existing and planned utilization of the aquifer or aquifer system. | g) наличие альтернатив данному существующему и запланированному виду использования водоносного горизонта или системы водоносного горизонта, имеющих сопоставимую ценность. |
They shall identify key parameters that they will monitor based on an agreed conceptual model of the aquifer or aquifer system. | Они определяют ключевые параметры, за которыми будет осуществляться мониторинг на основе согласованной концептуальной модели водоносного горизонта или системы водоносного горизонта. |
(a) Utilization of transboundary aquifers and aquifer systems | a) использованию трансграничных водоносных горизонтов и систем водоносных горизонтов |
Paragraph 2 (a) deals with a recharging aquifer. | Пункт 2(a) касается подпитываемого водоносного горизонта. |
These parameters shall include extent, geometry, flow path, hydrostatic pressure distribution, quantities of flow and hydrochemistry of the aquifer or aquifer system. | В число этих параметров будут входить протяженность, геометрия, направление потока, распределение гидростатического давления, объем потока и гидрохимия водоносного горизонта или системы водоносного горизонта. |
The water in a recharging aquifer is a renewable resource and the water in a non recharging aquifer is a non renewable resource. | Вода в подпитываемом водоносном горизонте является возобновляемым ресурсом, а в неподпитываемом нет. |
(f) The development, protection and conservation of the aquifer or aquifer system and the costs of measures to be taken to that effect | f) освоение, защиту и сохранение водоносного горизонта или системы водоносного горизонта и затраты на принятие мер в этих целях |
Paragraph 2 (b) deals with a non recharging aquifer. | Пункт 2(b) касается неподпитываемого водоносного горизонта. |
Thus, only transboundary aquifers and aquifer systems are covered by the draft convention and domestic aquifers and aquifer systems are excluded from its scope. | Так, проектом конвенции охватываются лишь трансграничные водоносные горизонты и системы таких горизонтов, тогда как внутренние водоносные горизонты и их системы из сферы его применения исключаются. |
The purpose of monitoring is to gain basic knowledge of the specific aquifer, which offers an essential basis for proper management of that aquifer. | Цель мониторинга состоит в том, чтобы получить базовое представление о конкретном водоносном горизонте, которое послужит необходимой основой для должного управления этим водоносным горизонтом. |
Now the largest aquifer in North America is from Midland, Texas to the South Dakota border, across eight states big aquifer Ogallala, Triassic age. | Самый большой водоносный слой в Северной Америке проходит от центра материка в Техасе к границе Южной Дакоты через восемь штатов огромный пласт это Огаллала, триасового периода. |
The water above the saturated zone in the aquifer, like the water outside the aquifer, is in the form of vapour and cannot be extracted. | Вода, находящаяся в водоносном горизонте выше насыщенной зоны, как и вода вне водоносного горизонта, имеет форму пара и извлечена быть не может. |
In the absence of agreement or custom to the contrary, no utilization of a transboundary aquifer or aquifer system enjoys inherent priority over other utilization. | В отсутствие иного соглашения или обычая никакой вид использования трансграничного водоносного горизонта или системы водоносного горизонта не пользуется неотъемлемым приоритетом перед другим видом использования. |
They shall also ensure adequate quality and sufficient quantity of discharge water to protect and preserve outside ecosystems dependent on the aquifer or aquifer system. | Они также обеспечивают надлежащее качество и достаточное количество расходуемой воды для защиты и сохранения внешних экосистем, зависящих от водоносного горизонта или системы водоносного горизонта. |
States have sovereign rights over the natural resources located within their jurisdiction and aquifer States are entitled to utilize aquifers and aquifer systems within their territories. | Государства обладают суверенными правами на природные ресурсы, находящиеся под их юрисдикцией, а государства водоносного горизонта вправе использовать водоносные горизонты и системы таких горизонтов, расположенные на их территории. |
In the light of uncertainty about the nature and extent of some transboundary aquifers or aquifer systems, aquifer States are encouraged to take a precautionary approach. | С учетом неопределенности относительно характера и масштабов некоторых трансграничных водоносных горизонтов или систем водоносных горизонтов государства водоносного горизонта поощряются к применению осторожного подхода. |
Assessments of the potential effects of planned activities on a transboundary aquifer or aquifer system would be crucial to ensure the sustainable use of those resources. | Оценка потенциальных последствий планируемой деятельности для какого либо трансграничного водоносного горизонта или системы может иметь решающее значение для обеспечения устойчивого использования этих ресурсов. |
The Special Rapporteur, however, feels that when an aquifer is capable of receiving artificial recharge, or is in fact receiving such recharge, that aquifer should be classified as a recharging aquifer for the purpose of implementation of the provisions of the draft convention. | Однако Специальный докладчик считает, что, когда водоносный горизонт способен получать или фактически получает искусственную подпитку для целей осуществления положений проекта конвенции, его следует относить к подпитываемым. |
Paraguay particularly endorsed the view that a specific transboundary aquifer was the business of the aquifer States and that third States had no role in that regard. | Парагвай особенно поддерживает позицию, согласно которой использование конкретного трансграничного водоносного горизонта является делом государств водоносного горизонта, а третьи государства не играют в этом отношении никакой роли. |
Those were the pillars on which the Guaraní aquifer States based their collaboration, with priority emphasis on protecting the aquifer from pollution, especially in the recharge process. | На этих трех столпах основывается сотрудничество государств водоносного горизонта Гуарани, уделяющих первоочередное внимание защите водоносного горизонта от загрязнения, особенно в процессе подпитки. |
Each transboundary aquifer or aquifer system was different, in both the scientific and social aspects, and there was no one solution for proper sharing of the resource. | Каждый трансграничный водоносный горизонт или система водоносного горизонта имеет свои особенности как в научном, так и в социальном аспектах, и не существует единого решения в том, что касается надлежащего порядка совместного использования данного ресурса. |
d. Any other measures appropriate to the circumstances of the aquifer. | d) любые другие меры, являющиеся подходящими для конкретного водоносного горизонта. |
The water contained in a recharging aquifer is a renewable resource. | Вода, содержащаяся в подпитываемом водоносном горизонте, является возобновляемым ресурсом. |
(b) The social and economic needs of the aquifer States concerned | b) социально экономические потребности соответствующих государств водоносного горизонта |
Related searches : Unconfined Compression - Karst Aquifer - Aquifer Depletion - Coastal Aquifer - Saline Aquifer - Shallow Aquifer - Deep Aquifer - Aquifer System - Aquifer Recharge - Aquifer Water - Fractured Aquifer