Translation of "under any jurisdiction" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Jurisdiction is divided into jurisdiction under public law (special jurisdiction) and ordinary jurisdiction.
Юрисдикция подразделяется на публично правовую (специальную) и общеправовую юрисдикцию.
Moreover, the United Nations has no criminal jurisdiction under any law or treaty.
Кроме того, ни один законодательный акт или договор не предусматривает осуществление Организацией Объединенных Наций уголовной юрисдикции.
It has under its jurisdiction.
В столице также развито машиностроение.
An executive decree of 30 May 1989 prohibits the introduction of hazardous wastes of any kind, in any form or under any regime, into areas under national jurisdiction.
В соответствии с Декретом исполнительной власти от 30 мая 1989 года запрещается ввоз всех видов опасных отходов в любой форме или при любых условиях в районы, находящиеся в пределах национальной юрисдикции.
His crime falls under our jurisdiction.
Его преступление находится в нашей юрисдикции.
It must meet at least once a year, visit the establishment under its jurisdiction, conduct any interviews it considers necessary and receive applications from detainees concerning any matter within its jurisdiction.
Комиссия проводит совещания не реже одного раза в год, посещает учреждение и при необходимости заслушивает соответствующих лиц, а также принимает от содержащихся под стражей лиц жалобы в отношении любого из аспектов, относящихся к ее компетенции.
Act No. 17,220 of 30 October 1999 prohibits the introduction of hazardous wastes of any kind, in any form or under any regime, into areas under national jurisdiction (article 1).
В соответствии с Законом   17.220 от 30 октября 1999 года запрещается ввоз всех видов опасных отходов в любом виде и при любых условиях в районы, находящиеся в пределах национальной юрисдикции (статья 1).
The Government of Pakistan is empowered under the Anti Terrorism Act, 1997 to take action against any terrorist related funds under its jurisdiction.
Правительство Пакистана в рамках его юрисдикции наделено полномочиями в соответствии с законом 1997 года о борьбе с терроризмом принимать меры в отношении любых средств, используемых для финансирования террористической деятельности.
A. Proceedings under quot non contentious jurisdiction quot
A. Рассмотрение дела quot в рамках особого производства quot
Category D extended geographical jurisdiction (under section 15.4) applies.
Применяется категория D о расширенной географической юрисдикции (согласно разделу 15.4)
Jurisdiction. Jurisdiction.
Юрисдикция.
It is under the jurisdiction of the Government of India.
Центральное бюро расследований является официальным представителем Интерпола в Индии.
(a) Any activity within the scope of the present articles carried out in its territory or otherwise under its jurisdiction or control
a) любой подпадающей под сферу применения настоящих статей деятельности, осуществляемой на его территории или иным образом под его юрисдикцией или контролем
The political development in Myanmar falls entirely under her domestic jurisdiction.
Политическое развитие в Мьянме целиком находится в сфере ее внутренней юрисдикции.
(a) When the offence is committed in any territory under its jurisdiction or on board a ship or aircraft registered in that State
a) когда преступление совершено на любой территории, находящейся под его юрисдикцией, или на борту морского или воздушного судна, зарегистрированного в данном государстве
(a) When the offence is committed in any territory under its jurisdiction or on board a ship or aircraft registered in that State
a) когда правонарушение было совершено на любой территории под его юрисдикцией или на борту летательных аппаратов или судов, зарегистрированных в этом государстве
Each State party shall take effective legislative, administrative, judicial or other measures to prevent acts of torture in any territory under its jurisdiction.
Каждое государство участник предпринимает эффективные законодательные, административные, судебные или другие меры для предупреждения актов пыток на любой территории под его юрисдикцией.
Under the Act, any person, including a foreign State, could initiate civil proceedings in Australian courts when the offence fell within Australia's jurisdiction.
По этому Закону, в тех случаях, когда правонарушение находится в юрисдикции Австралии, любой субъект, в том числе и иностранное государство, может возбудить в австралийских судах соответствующее гражданское дело.
The latter term is defined to mean transportation into a State of specimens of any species which were taken in the marine environment not under the jurisdiction of any State .
Последний термин, согласно определению, означает ввоз в государство особей какого либо вида, взятых из морской среды за пределами юрисдикции какого либо государства .
The Naval Prefecture provides security in the port areas under its jurisdiction.
Национальная морская префектура обеспечивает безопасность портовых зон, находящихся под его юрисдикцией.
And because they were under noble protection, they were exempted from rabbinical jurisdiction.
В Германии иудеев за уплату особой подати были взяты под защиту императоров.
2003 Member of the Committee on Jurisdiction under the Danish Ministry of Justice
В 2003 году Его Святейшество Папа Иоанн Павел II произвел его в кавалеры Ордена Св. Сильвестра.
In the case of offences under ordinary law, its jurisdiction may be extended.
Кроме того, оно имеет право принимать к производству дела, связанные с общей юрисдикцией.
This area's not under British jurisdiction. Nothing we can do. Forgive me, sahib.
Ётот район не подпадает под британскую юрисдикцию, мы бессильны.
Jurisdiction
Юрисдикция
jurisdiction
Дело 569 ТЗА 28 (1) 31 (2) 35 (1) 36 (1) (a) (iv) 36 (1) (b) (ii) Германия Ганзейский верховный земельный суд (Гамбург) 11 Sch 1 01 (8 июня 2001 года)
jurisdiction
юрисдикция
jurisdiction
судебная помощь
Jurisdiction ?
Юрисдикция ?
This Convention does not exclude any criminal jurisdiction exercised in accordance with internal law.
Настоящая Конвенция не исключает осуществления любой уголовной юрисдикции в соответствии с внутренним законодательством.
Not under any circumstances.
Ни при каком раскладе.
Lagos became an independent jurisdiction under the rule of King Peter I in 1361.
Лагуш стал юридически независимым во время правления короля Педру I в 1361 году.
The Courts have extra territorial Jurisdiction under the following act in the following situations.
Суды обладают экстерриториальной юрисдикцией на основании перечисленных ниже законов в указанных ниже ситуациях.
For the application of the Penal Code, the following shall fall under Syrian jurisdiction
Для целей применения положений Уголовного кодекса юрисдикция Сирии распространяется на следующее
Jurisdiction under public law is exercised by the Administrative Court and the Constitutional Court.
Публично правовой юрисдикцией обладают Административный суд и Конституционный суд.
The Convention applies both in areas under national jurisdiction and on the high seas.
Конвенция применима как к районам национальной юрисдикции, так и к открытому морю.
With such working conditions, they are at the mercy of persons under their jurisdiction.
В этих условиях магистрат находится в зависимости от участников процесса.
Therefore, peace keeping personnel remain under the exclusive jurisdiction of their chief of mission.
Поэтому персонал операций по поддержанию мира при любых обстоятельствах остается в исключительном подчинении руководителя миссии.
On the question of the independence of the judiciary, under the Constitution judges were independent and no authority had any power over the judge in his jurisdiction.
Что касается вопроса о независимости судей, то согласно конституции судьи являются независимыми и ни одна инстанция не властна над судьей в связи с исполнением им своих полномочий.
11. Article 26 enabled specific categories of States to confer jurisdiction on the Court in cases where such jurisdiction would not exist under article 22.
11. Статья 26 позволяет соответствующим категориям государств наделять Суд юрисдикцией в отношении преступлений, не охватываемых статьей 22.
Under Article 1 of the ECHR, States undertake to secure to everyone within their jurisdiction the rights under the Convention.
Under Article 1 of the ECHR, States undertake to secure to everyone within their jurisdiction the rights under the Convention.
This instrument does not exclude any additional criminal jurisdiction exercised in accordance with national law.
Настоящий документ не исключает никакую дополнительную уголовную юрисдикцию, осуществляемую в соответствии с национальными законами.
The Supreme Court has unlimited jurisdiction to hear and determine any civil or criminal proceedings.
Верховный суд обладает неограниченной юрисдикцией в отношении разбирательства по любым гражданским или уголовным делам и вынесения по ним решений.
The present Protocol does not exclude any criminal jurisdiction exercised in accordance with internal law.
Настоящий Протокол не исключает любую уголовную юрисдикцию, осуществляемую в соответствии с внутригосударственным правом.
At first all these colonial churches were under the jurisdiction of the Bishop of London.
В начале, все эти Церкви в колониях находились под юрисдикцией Лорда Епископа Лондона.

 

Related searches : Any Jurisdiction - Under Any - Under Its Jurisdiction - Under His Jurisdiction - Under The Jurisdiction - Under Their Jurisdiction - Under German Jurisdiction - Under Whose Jurisdiction - Under Our Jurisdiction - Any Relevant Jurisdiction - Of Any Jurisdiction - Any Applicable Jurisdiction - Any Other Jurisdiction - In Any Jurisdiction