Translation of "under atmospheric conditions" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Leave the assembly in the specified atmospheric conditions for 10 minutes.
Это устройство выдерживается в указанных атмосферных условиях в течение 10 минут.
(a) Prison uniforms must be compatible with health and atmospheric conditions
a) одежда заключенных должна соответствовать состоянию здоровья и атмосферным условиям
Leave the assembly in the specified atmospheric conditions for 10 minutes.
в наклеенном состоянии лента выдерживается в определенных атмосферных условиях в течение 10 минут
Fans should be used when the atmospheric conditions are not favourable.
В случае неблагоприятных атмосферных условий следует использовать вентиляторы.
There's nothing wrong with the transmitter. Atmospheric conditions won't explain it either.
Мы разговаривали с цивилизацией, которая старше нас, и что они нам дали?
Atmospheric and upper atmospheric observation
Наблюдения в атмосфере и в верхних слоях атмосферы
Under normal conditions
6.1.1 В нормальных условиях
The atmospheric conditions have been significantly altered from the original conditions by the presence of life forms, which create an ecological balance that stabilizes the surface conditions.
Состав текущей атмосферы был существенно изменён по сравнению с первоначальной посредством жизнедеятельности различных форм жизни, которые создают экологическое равновесие, стабилизирующее условия на поверхности.
The experiment was not originally carried out under any special controlled atmospheric conditions, meaning that the viscosity could vary throughout the year with fluctuations in temperature.
Эксперимент изначально не проводился ни при каких специально контролируемых атмосферных условиях, и это означает, что вязкость могла меняться в течение года в связи с колебаниями температуры.
Atmospheric Refraction
Атмосферное преломление
Atmospheric Effects
Погодные эффекты
The conditions under which democracies flourish are also the conditions under which free markets prosper.
Условия, при которых процветает демократия являются также условиями, при которых преуспевают свободные рынки.
Under these conditions, machismo mutated.
В этих условиях мачизм изменился.
However, under some conditions, e.g.
Велика роль леса в формировании почв.
Under these conditions, I promise.
Ну чего Вы хотите? Ладно.Клянусь.
Compressed air is air kept under a pressure that is greater than atmospheric pressure.
Сжатый воздух это воздух, который находится под некоторым давлением, обычно превышающим атмосферное.
(d) Atmospheric composition
d) состав атмосферы
All teams are under identical conditions.
Все команды находятся в одинаковых условиях.
Algae produce hydrogen under certain conditions.
Водоросли производят водород при определенных условиях.
Make windows translucent under different conditions
Использование полупрозрачности окон при разных событияхName
Polygamy was permitted under certain conditions.
Она разрешена при соблюдении ряда условий.
Resistance to atmospheric agents
2.2.1 Стойкость к воздействию атмосферной среды
Correct for atmospheric refraction
Поправка на атмосферную рефракцию
Correct for atmospheric refraction?
Поправка на атмосферную рефракцию
Atmospheric and meteorological monitoring
Атмосферное и метеорологическое наблюдение
That's this atmospheric pressure.
Т.е. на атмосферное давление.
Executive Summary atmospheric issues
Обзор вопросы загрязнения атмосферы
Under prevailing conditions, Argentina cannot compete globally.
В данных условиях, Аргентина не может конкурировать на международном уровне.
We did this under very advantageous conditions.
Мы это сделали при очень благоприятных условиях.
Protectionist forces gather strength under such conditions.
В таких условиях крепнут позиции протекционистских сил.
At least not under these economic conditions.
По крайней мере, при нынешней экономической ситуации.
Correct positions for atmospheric refraction?
Поправка на атмосферную рефракцию
(c) Atmospheric characteristics and dynamics
с) параметры атмосферы и динамические процессы
There's really no atmospheric perspective.
Здесь нет атмосферной перспективы.
Brandon and his atmospheric music.
Ах, Брендон со своей музыкой.
So is the atmospheric pressure.
Это атмосферное давление.
I don't want to work under these conditions.
Я не хочу работать в таких условиях.
Under what conditions should the United Nations intervene?
При каких условиях Организации Объединенных Наций следует вмешиваться?
So they really were working under tough conditions.
Им действительно приходилось работать в сложных условиях.
This is the hardworking scientist under harsh conditions.
Он, действительно, оставался трудоголиком даже в самых суровых условиях.
What would they do under the same conditions?
Что бы сделали дети в подобной ситуации?
Look at the conditions you all work under.
Посмотри, в каких условиях вы все работаете.
It was later determined that the cause of the difference between the Cape and the Redstone Arsenal was atmospheric conditions damping the sound.
Позже было решено, что причина различий между мысом Канаверал и полигоном Редстоун кроется в атмосферных условиях, заглушающих звук.
The atmospheric lifetime is 270 years.
Время жизни трифторметана в атмосфере составит 270 лет.
Resistance to atmospheric and chemical agents
2.2 Стойкость к воздействию атмосферной среды и химических веществ

 

Related searches : Atmospheric Conditions - Standard Atmospheric Conditions - Under Sterile Conditions - Under Several Conditions - Under Simulated Conditions - Under Two Conditions - Under Terrible Conditions - Under Flow Conditions - Under Practical Conditions - Under Standard Conditions - Under Running Conditions - Under Particular Conditions - Under Ideal Conditions