Translation of "under ideal conditions" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Weather conditions ideal.
Погодные условия идеальны.
Now, what are the ideal conditions for chemistry?
Теперь, каковы идеальные условия для химии?
Living conditions Although free, and relatively secure, conditions for the émigrés were far from ideal.
Эмигранты в Шанхае могли жить довольно свободно и в безопасности, но условия в целом были далеки от идеальных.
Rises in temperature create the ideal conditions for catching colds.
Скачки температуры благоприятствуют простудам.
Finally, the claim that everyone is under ideal conditions paid what they are worth is an economic, not a moral, valuation.
В конце концов, утверждение, что за все в идеальных условиях платят действительную стоимость становиться экономической, а не моральной оценкой.
The ideal conditions for P. racemosa are regular irrigation and bright sunshine.
Идеальные условия для Pimenta racemosa регулярный полив и яркий солнечный свет.
Under normal conditions
6.1.1 В нормальных условиях
These restructuring efforts created the ideal conditions for the introduction of new technologies.
Эти усилия по реструктуризации создали идеальные условия для внедрения новых технологий.
First, and most important, capital controls create ideal conditions for large scale corruption.
Первый, главный, органы, регулирующие капитал, создают идеальные условия для масштабной коррупции.
to provide ideal conditions for the statisticians for their own work with computers.
обеспечить оптимальные условия для работы статистиков с компьютерами.
His ideal is to perish bravely under the ruins.
Его идеал храбро погибнуть под руинами.
Political instability and insurgencies are also viewed as ideal conditions for illegal drug production.
Политическая нестабильность и беспорядки также рассматриваются как идеальные условия для незаконного производства наркотиков.
There is nothing to eat up here, but the conditions were ideal for hibernation.
Еды пока нет, но условия для зимовки были идеальными.
While far from ideal, that was the most realistic solution in view of current conditions.
Хотя такое решение далеко не идеально, в то же время оно является наиболее реалистичным в свете нынешних условий.
The conditions under which democracies flourish are also the conditions under which free markets prosper.
Условия, при которых процветает демократия являются также условиями, при которых преуспевают свободные рынки.
Under these conditions, machismo mutated.
В этих условиях мачизм изменился.
However, under some conditions, e.g.
Велика роль леса в формировании почв.
Under these conditions, I promise.
Ну чего Вы хотите? Ладно.Клянусь.
Under ideal conditions, visitors can see a large part of Central Europe, from the Krkonoše to the High Tatras and Malá and Velká Fatra ranges in Slovakia.
В идеальных погодных условиях отсюда можно увидеть большую часть Центральной Европы от Крконош до Высоких Татр, а также Малую и Большую Фатру в Словакии.
All teams are under identical conditions.
Все команды находятся в одинаковых условиях.
Algae produce hydrogen under certain conditions.
Водоросли производят водород при определенных условиях.
Make windows translucent under different conditions
Использование полупрозрачности окон при разных событияхName
Polygamy was permitted under certain conditions.
Она разрешена при соблюдении ряда условий.
The absence of the rule of law provides ideal conditions for the blending of criminal and terrorist activities.
Отсутствие верховенства права создает идеальные условия для слияния преступной и террористической деятельности.
This unacceptable situation creates ideal conditions for drug trafficking, as the illegally used ports and airports in the occupied areas are not under the supervision and control of the Government.
Эта неприемлемая ситуация создает идеальные условия для незаконного оборота наркотиков, поскольку на незаконно используемые морские порты и аэропорты на оккупированных территориях не распространяется надзор и контроль правительства.
Under prevailing conditions, Argentina cannot compete globally.
В данных условиях, Аргентина не может конкурировать на международном уровне.
We did this under very advantageous conditions.
Мы это сделали при очень благоприятных условиях.
Protectionist forces gather strength under such conditions.
В таких условиях крепнут позиции протекционистских сил.
At least not under these economic conditions.
По крайней мере, при нынешней экономической ситуации.
Young job seekers who managed to secure coveted salaried positions were forced to accept less than ideal working conditions.
Многие молодые специалисты, которые все таки нашли себе постоянную работу, были вынуждены мириться с условиями, далекими от идеальных.
IDEAl mode
Режим IDEAl
It's ideal.
Это идеально.
I don't want to work under these conditions.
Я не хочу работать в таких условиях.
Under what conditions should the United Nations intervene?
При каких условиях Организации Объединенных Наций следует вмешиваться?
So they really were working under tough conditions.
Им действительно приходилось работать в сложных условиях.
This is the hardworking scientist under harsh conditions.
Он, действительно, оставался трудоголиком даже в самых суровых условиях.
What would they do under the same conditions?
Что бы сделали дети в подобной ситуации?
Look at the conditions you all work under.
Посмотри, в каких условиях вы все работаете.
A good location, climate, natural beauty spots and suitable terrain represent the ideal conditions for recreation, hiking and winter sports.
Удобное расположение, климат, природные красоты и подходящая местность создают благоприятные условия для отдыха, туризма и зимнего спорта.
The odds of surviving something like that... even under ideal circumstances... there's a missing element.
Вероятность того, что кто то пережил всё это... даже в идеальном стечении обстоятельств... слишком мала, чего то не хватает.
An ideal generated by one element is called a principal ideal.
Идеал, порожденный одним элементом, называется главным.
It's not ideal.
Это не идеальный вариант .
That was ideal.
Это было идеально.
Here's the ideal.
В чем идея.
The Ideal Person
Идеальная Личность

 

Related searches : Ideal Conditions - Under Sterile Conditions - Under Several Conditions - Under Simulated Conditions - Under Two Conditions - Under Terrible Conditions - Under Flow Conditions - Under Practical Conditions - Under Standard Conditions - Under Running Conditions - Under Atmospheric Conditions