Translation of "under tight constraints" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Premise Each episode typically followed the search for one individual under tight time constraints.
Каждый эпизод обычно является поиском одного человека в условиях жестких временных ограничений.
SBS also suffered from tight budget constraints and staff shortages.
Государственная пограничная служба столкнулась также с проблемой серьезной нехватки бюджетных средств и нехватки кадров.
UNCTAD continued to operate under tight constraints, which adversely affected its ability to implement the Bangkok and Sao Paulo mandates.
ЮНКТАД продолжает действовать в трудных условиях, отрицательно сказывающихся на ее способности к выполнению Бангкокского Сан Паульского мандатов.
They must operate within tight legal constraints, and with rigorous accountability frameworks, involving the government and the legislature.
Они должны работать в жестких правовых рамках, осуществлять скрупулезную подотчетность, привлекая правительство и законодательную власть.
The Government continued working, in coordination with UNMIK, to finalize a draft 2005 budget within tight macroeconomic constraints.
В координации с МООНК правительство продолжает дорабатывать проект бюджета на 2005 год в рамках жестких макроэкономических ограничителей.
Hang tight! Hang tight!
Дръж се!
Legislatures are under pressure to relax these constraints.
На законодательные органы оказывается давление, с тем чтобы они смягчили эти ограничения.
The tight fiscal constraints in donor countries are seriously limiting the prospects of their increasing official development assistance substantially.
Сильные бюджетно финансовые затруднения в странах донорах серьезно ограничивают перспективы существенного повышения ими официальной помощи в целях развития.
Too tight, girl, too tight!
Туго, девчонка, слишком туго!
Tight deadlines have been established for review under the Kyoto Protocol.
при этом период 2006 2007 годов будет особенно напряженным, в частности из за позднего вступления в силу Киотского протокола.
This was possible only if production costs were under tight control.
Это могло быть возмож ным только, если производственные затраты находились под жестким контролем.
The Organization simply cannot operate effectively under these constraints.
Организация просто не может эффективно действовать в столь стесненных обстоятельствах.
There is a strong clan affiliation but not under tight political control.
У них есть ярко выраженные клановые интересы, но жесткого политического контроля они не испытывают.
Tight
Плотнее
Tight?
Пьяной?
Tight!
Тяни!
Tight.
Подожди, ещё мамино фото.
Due to the tight timing constraints defined each packet can at most travel across two repeaters before reaching an AS Interface node.
Из за жестких ограничений сроков определено, что каждый пакет может проходить только по два повторителя до достижения AS Interface узла.
With the tight budgetary constraints already facing the UNCCD Secretariat, there seems little possibility of meeting these higher costs from existing resources.
В связи с жесткими бюджетными ограничениями, уже существующими в Секретариате КБОООН, возможности покрытия этих более значительных расходов за счет имеющихся ресурсов представляются крайне узкими.
Sit tight.
Сиди и не двигайся.
Sleep tight.
Сладких снов.
Hold tight.
Держись крепко.
Hold tight.
Держитесь крепко.
Hold tight.
Смотрите, осторожно! Сюда, вот так...
Hold tight!
Держитесь, сейчас врежемся!
Sleep tight!
Хороших снов!
Sleep tight.
Хорошо выспаться.
Sit tight.
Сиди тихо и жди.
Sleep tight.
Спите сладко.
Tight right.
Прямо справа.
Yes, tight.
Да, пьяной.
Sleep tight.
Ложись спать.
Hold tight.
Крепко натяни.
Too tight?
Слишком сильно?
Lower interest rates, for example, would free up money so that even countries with tight budget constraints could spend more on growth enhancing investments.
Снижение процентных ставок, например, позволит высвободить деньги, так что даже страны с жесткими бюджетными ограничениями смогут потратить больше средств на увеличение инвестиций для поддержки роста.
Just as pressing are the time constraints under which it is operating.
Так же сильно давят временные ограничения.
Constraints limits the authorization such that it only applies under certain circumstances.
Разрешение или запрет может иметь силу только в определённых обстоятельствах.
For national policy reasons ROE may put tight constraints on the conduct of military operations which are more restrictive than would be allowed by LOAC.
По соображениям национальной политики ПВБД могут устанавливать жесткие ограничения на проведение военных операций, которые являются более строгими по сравнению с нормами ПВК.
Hold on tight.
Держитесь крепче.
Hug me tight.
Обними меня крепко.
Hang on tight.
Держись крепче.
Hang on tight.
Держитесь крепче.
Hold Tom tight.
Держи Тома крепко.
Hold Tom tight.
Держите Тома крепко.
Hold on tight.
Держись крепко.

 

Related searches : Tight Constraints - Tight Budget Constraints - Tight Time Constraints - Under Budget Constraints - Under These Constraints - Under Time Constraints - Under Tight Deadlines - Under Tight Control - Under Tight Wraps - Social Constraints - Fiscal Constraints - Institutional Constraints