Translation of "under vacuum conditions" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

In countries where private agents were ill prepared or unwilling to operate under existing conditions, the State apos s partial withdrawal created a vacuum.
В тех странах, где частный сектор был плохо подготовлен или не желал действовать в рамках существующих условий, частичное уклонение государства от деятельности в этой области привело к возникновению вакуума.
Under normal conditions
6.1.1 В нормальных условиях
The conditions under which democracies flourish are also the conditions under which free markets prosper.
Условия, при которых процветает демократия являются также условиями, при которых преуспевают свободные рынки.
Under these conditions, machismo mutated.
В этих условиях мачизм изменился.
However, under some conditions, e.g.
Велика роль леса в формировании почв.
Under these conditions, I promise.
Ну чего Вы хотите? Ладно.Клянусь.
It's vacuum.
Это вакуум.
It is impossible, even theoretically, to accelerate fission reaction to a critical stage, as this can only take place in an absolute vacuum and stops immediately under any other conditions.
Для научных организаций из России это хорошая возможность получить дополнительные средства на научные исследования, облегчить ком
All teams are under identical conditions.
Все команды находятся в одинаковых условиях.
Algae produce hydrogen under certain conditions.
Водоросли производят водород при определенных условиях.
Make windows translucent under different conditions
Использование полупрозрачности окон при разных событияхName
Polygamy was permitted under certain conditions.
Она разрешена при соблюдении ряда условий.
Impedance of Vacuum
Сопротивление вакуума
Permeability of Vacuum
Проницаемость вакуума
Permittivity of Vacuum
Удельная ёмкость вакуума
Under prevailing conditions, Argentina cannot compete globally.
В данных условиях, Аргентина не может конкурировать на международном уровне.
We did this under very advantageous conditions.
Мы это сделали при очень благоприятных условиях.
Protectionist forces gather strength under such conditions.
В таких условиях крепнут позиции протекционистских сил.
At least not under these economic conditions.
По крайней мере, при нынешней экономической ситуации.
Now you call it a vacuum pump he called it a vacuum.
Это сейчас мы говорим вакуумный насос , а он назвал это вакуумом.
The power vacuum created by the coup spawns conditions for an increase in violence which threatens to spread throughout the country.
Вакуум власти, образовавшийся в результате переворота, создает условия для роста насилия, грозящего распространиться на всю страну.
Revolution in a Vacuum
Революция в вакууме
Nature abhors a vacuum.
Природа не терпит пустоты.
Cats hate vacuum cleaners.
Кошки ненавидят пылесосы.
Can't you vacuum later?
Ты не можешь попылесосить попозже?
Nature abhors a vacuum.
Ведь природа не терпит пустоты.
Vacuum midnight thank you
Вакуумные полночь спасибо
An automatic vacuum cleaner.
Автоматический пылесос.
Try this vacuum cleaner.
Испробуй этот пылесос.
Or a vacuum cleaner?
Или пылесос?
I don't want to work under these conditions.
Я не хочу работать в таких условиях.
Under what conditions should the United Nations intervene?
При каких условиях Организации Объединенных Наций следует вмешиваться?
So they really were working under tough conditions.
Им действительно приходилось работать в сложных условиях.
This is the hardworking scientist under harsh conditions.
Он, действительно, оставался трудоголиком даже в самых суровых условиях.
What would they do under the same conditions?
Что бы сделали дети в подобной ситуации?
Look at the conditions you all work under.
Посмотри, в каких условиях вы все работаете.
This is the first vacuum cleaner, the 1905 Skinner Vacuum, from the Hoover Company.
А вот и первый пылесос, пылесос Скиннера 1905 года, произведённый компанией Hoover.
These machines can accelerate atoms to vast speeds In a vacuum in an attempt to create the right conditions for fusion to occur.
Эти машины могут разогнать атомы в вакуумном про странстве до громадных скоростей создавая необходимые условия для синтеза.
The engine delivers a vacuum thrust of and a vacuum specific impulse of 342 seconds.
Тяга двигателя в вакууме составляет 42 тс и удельный импульс 342 с.
And a vacuum there's nothing in a vacuum, so you've God couldn't be in there.
А в вакууме же ничего нет, так что Бога в этом не могло быть.
Filling the Global Leadership Vacuum
Заполнение вакуума в глобальном лидерстве
design vacuum pressure (see 6.8.2.1.7)
пункт 6.8.2.1.7) .
Credit cards, robot vacuum cleaners.
Кредитные карты, роботы пылесосы.
Like running the vacuum cleaner.
Скажем, пропылесосить. Остроумно.
This vacuum I'm living in...
Я живу в какойто пустоте.

 

Related searches : Vacuum Conditions - Under Vacuum - Drying Under Vacuum - Under A Vacuum - Is Under Vacuum - Under Sterile Conditions - Under Several Conditions - Under Simulated Conditions - Under Two Conditions - Under Terrible Conditions - Under Flow Conditions - Under Practical Conditions - Under Standard Conditions - Under Running Conditions