Translation of "understanding reached" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Reached - translation : Understanding - translation : Understanding reached - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. | Заседание Совета проводится в соответствии с договоренностью, достигнутой в ходе проведенных им ранее консультаций. |
The Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. | Заседание Совета Безопасности проводится в соответствии с договоренностью, достигнутой в ходе прошедших раньше в Совете консультаций. |
The Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. | Заседание Совета проводится в соответствии с договоренностью, достигнутой в ходе состоявшихся ранее в Совете консультаций |
The Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. | Совет проводит текущее заседание на основании договоренности, достигнутой в ходе проведенных им ранее консультаций. |
The Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. | Совет проводит текущее заседание в соответствии с договоренностью, достигнутой в ходе проведенных им ранее консультаций. |
The Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. | Совет собрался в соответствии договоренностью, достигнутой в ходе состоявшихся ранее консультаций. |
The Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultation. | Совет Безопасности собрался сегодня в соответствии с договоренностью, достигнутой в ходе проведенных ранее консультаций. |
The Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. | Совет проводит текущее заседание в соответствии с договоренностью, достигнутой в ходе состоявшихся ранее консультаций. |
The Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. | Заседание Совета Безопасности проводится сегодня в соответствии с договоренностью, достигнутой в ходе своих проведенных ранее в Совете консультаций. |
This became possible following a bilateral understanding that was reached with India last May. | Это стало возможным в результате достигнутого с Индией понимания в мае этого года. |
The Security Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. | Совет Безопасности проводит это заседание в соответствии с договоренностью, достигнутой в ходе проведенных ранее консультаций. |
The Security Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. | Совет Безопасности проводит сегодняшнее заседание на основании договоренности, достигнутой в ходе проведенных им ранее консультаций. |
The Security Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. | Это заседание Совета Безопасности проводится в соответствии с пониманием, достигнутым в ходе состоявшихся ранее консультаций Совета. |
The Security Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. | Это заседание Совета Безопасности проводится в соответствии с пониманием, достигнутым в ходе состоявшихся ранее консультаций. |
The Security Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. | Совет Безопасности собрался сегодня в соответствии с договоренностью, достигнутой в ходе проведенных ранее консультаций. |
The Security Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. | Совет Безопасности проводит это заседание в соответствии с договоренностью, достигнутой в ходе проведенных ранее в Совете консультаций. |
The Security Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. | Заседание Совета Безопасности проводится на основании договоренности, достигнутой в ходе проведенных ранее консультаций. |
The Security Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. | Совет Безопасности проводит текущее заседание на основании договоренности, достигнутой в ходе проведенных им ранее консультаций. |
The Security Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. | Совет Безопасности проводит нынешнее заседание в соответствии с договоренностью, достигнутой в ходе своих состоявшихся ранее консультаций. |
The Security Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. | Это заседание Совета Безопасности проводится в соответствии с пониманием, достигнутым в ходе проведенных ранее в Совете консультаций. |
The Security Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. | Совет Безопасности собрался в соответствии с договоренностью, достигнутой в ходе проведенных ранее консультаций. |
The wide ranging agreements and understanding reached at the conference are in the process of implementation. | Достигнутые на этом совещании соглашения и договоренности по широкому кругу вопросов в настоящее время реализуются на практике. |
It is our hope that some agreement or understanding on this matter will be reached shortly. | Мы надеемся на то, что вскоре будут достигнуты договоренности или понимание по данному вопросу. |
This undermines the positive momentum generated by the Gaza withdrawal and the understanding reached at Sharm el Sheikh. | Это подрывает позитивный импульс, порожденный уходом из Газы, и договоренность, достигнутую в Шарм эш Шейхе. |
Although agreement on those topics had not been reached, some progress in our understanding of the issues was recognized. | Хотя по этим темам не было достигнуто согласия, был отмечен некоторый прогресс в уяснении рассматриваемых проблем. |
In accordance with the understanding reached earlier, I shall now suspend the meeting and invite Council members to informal consultations. | В соответствии с ранее достигнутой договоренностью я прерываю заседание и приглашаю членов Совета на неофициальные консультации. |
America has reached a pivotal moment in its national and global history, with new hopes for intercultural exchange, dialogue, and mutual understanding. | Америка пришла к поворотному моменту в своей национальной и глобальной истории с новыми надеждами на культурный обмен, диалог и взаимопонимание. |
Understanding color requires understanding the entire spectrum. | Понимание цвета требует понимания всего цветового спектра. |
In accordance with the understanding reached earlier, I should now like to invite Council members to informal consultations following the adjournment of this meeting. | В соответствии с достигнутой ранее договоренностью я хотел бы пригласить членов Совета принять участие в неофициальных консультациях после завершения этого заседания. |
(a) The understanding reached on the framework to be used for determining the success of a project as a case study is the following | a) достигнутое понимание основы, которая должна использоваться для признания проекта примером успешного опыта, сводится к следующему |
Despite the general understanding that the Russian troops should be removed from the region, no agreements on the terms of their withdrawal were reached. | Несмотря на общее понимание того, что российские войска должны быть выведены из этого региона, никаких соглашений о сроках их вывода достигнуто не было. |
Also, a common understanding should be reached on the concepts, terminology and operational framework involved in the new generation of extended peace keeping operations. | Необходимо также согласовать концепции, терминологию и рамки оперативной деятельности в соответствии с требованиями расширенных операций по поддержанию мира нового поколения. |
Understanding thought implies understanding the entire cognitive spectrum. | Понимание мышления требует понимания всего когнитивного спектра. |
In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, I invite Council members to informal consultations to continue our discussion on the subject. | Согласно договоренности, достигнутой в ходе состоявшихся ранее консультаций Совета, я приглашаю членов Совета на неофициальные консультации для дальнейшего обсуждения этого вопроса темы. |
In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, I invite Council members to a private meeting following the adjournment of this meeting. | Согласно договоренности, достигнутой в ходе состоявшихся ранее консультаций Совета, я приглашаю членов по завершении текущего заседания на закрытое заседание. |
The Department of Safety and Security is taking steps to ensure that a full understanding of secure access is reached at all United Nations locations. | Департамент по вопросам охраны и безопасности предпринимает шаги для обеспечения всестороннего понимания безопасного доступа во всех местах службы Организации Объединенных Наций. |
In respect of the GEF, there was some criticism that the Secretariat had not yet reached an agreement on the draft memorandum of understanding (MOU). | Применительно к ГЭФ были высказаны определенные критические замечания по поводу того, что Секретариат еще не достиг согласия по проекту меморандума о договоренности (МОД). |
We have made progress in reducing the security restrictions inherited from the 1982 conflict and we have reached a provisional understanding on fishing for 1993. | Мы добились прогресса в уменьшении ограничений в области безопасности, унаследованных от конфликта 1982 года, и мы достигли предварительного взаимопонимания по вопросу о рыболовстве на 1993 год. |
My understanding was that we had reached the stage of explaining our votes and were not making statements before the voting or introducing draft resolutions. | Насколько я понял, мы подошли к этапу разъяснения мотивов голосования и не должны выступать с разъяснением мотивов голосования до проведения голосования или представлять проекты резолюций. |
), Understanding Experience. | ), Understanding Experience. |
(tactic understanding) | (тактическое мышление) |
It's understanding. | Это понимание. |
His understanding? | Его понимание? |
Defies understanding! | Это выходит за рамки моего понимания. |
Reached thousands. | Этими мероприятиями были охвачены тысячи людей. |
Related searches : Reached An Understanding - Limit Reached - Have Reached - Are Reached - Reached You - Reached Through - Reached For - Being Reached - Successfully Reached - Reached Back - Once Reached - Reached Him