Translation of "unless inconsistent with" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Inconsistent - translation : Unless - translation : Unless inconsistent with - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Conduct inconsistent with this boundary is unlawful . | Поведение, приводящее к нарушению этой линии границы, является незаконным . |
inconsistent with international norms . 71 72 21 | с международными нормами . 71 72 22 |
The Governor would have to act in accordance with the advice of the Executive Council unless it was considered that the advice was inconsistent with a partnership value. | Губернатор будет обязан действовать в соответствии с рекомендациями Исполнительного совета, если эти рекомендации не будут признаны противоречащими принципам партнерства. |
The latter is inconsistent with being an ally. | Последнее не является поведением союзника. |
Conduct inconsistent with this boundary line is unlawful. | Поведение, приводящее к нарушению этой линии границы, является незаконным. |
Wholly inconsistent with San Francisco or New York. | Совершенно не подходит для Сан Франциско или Нью Йорка. |
You're inconsistent. | Вы непоследовательны. |
You're inconsistent. | Ты непоследователен. |
Very inconsistent. | Крайне нелогично. |
All are inconsistent with a stable value of money. | Все это не сочетается со стабильной ценностью денег. |
Tom is inconsistent. | Том непоследователен. |
Dates are inconsistent! | Даты являются несообразными! |
5. Provisions of the penal legislation inconsistent with international norms | 5. Положения уголовного законодательства, несовместимые с международными |
), which are internally inconsistent. | ), которые являются внутренне противоречивыми. |
Specified sizes are inconsistent! | Указанные размеры несообразны! |
All the talk and reports about this are inconsistent with reality. | Все разговоры и публикации об этом не соответствуют действительности. |
National legislation in the NIS was inconsistent with regard to mercenarism. | Национальное законодательство в отношении наемничества отличается в ННГ непоследовательностью. |
These constraints are inconsistent with the right to freedom of movement. | Эти ограничения противоречат праву на свободу передвижения. |
(b) Reform laws and practices that are inconsistent with those standards | b) исправить законы и процедуры, не отвечающие этим нормам |
(ii) Reform laws and practices that are inconsistent with those standards | ii) изменить законы и процедуры, не отвечающие этим нормам |
All export controls inconsistent with the Convention should be abolished. quot | Необходимо отменить все экспортные ограничения, несовместимые с положениями Конвенции quot . |
Provisions of the penal legislation are not inconsistent with international norms | Положения уголовного законодательства не противоречат международным нормам |
However, we found some of its elements inconsistent with its title. | Однако мы считаем, что некоторые из включенных в проект положений не соответствуют его названию. |
With approval of the chief of police is logically inconsistent control. | Что логически утверждение главного полицейского управляющего противоречиво. |
Such rudimentary descriptions are inconsistent with the guideline Good comments ... clarify intent. | Подобные комментарии особенно полезны, когда над одним кодом работает несколько разработчиков. |
The veto is inconsistent with the modern United Nations institution of democracy. | Право вето не соответствует современному институту демократии Организации Объединенных Наций. |
No provision of these Constitutions may be inconsistent with this Constitutional Agreement. | Ни одно из положений этих конституций не может противоречить настоящему Конституционному соглашению. |
No provision of these constitutions may be inconsistent with this Constitutional Agreement. | Ни одно из положений этих конституций не может противоречить настоящему Конституционному соглашению. |
But we scientists are inconsistent. | Но мы, ученые, непоследовательны. |
This is inconsistent in mathematical logic. | Комбинаторная логика в программировании. |
They do lots of inconsistent things. | Они часто поступают непоследовательно. |
Not unless you come with me. | Нет, если только вы не поедете со мной. |
12. Closed meetings are inconsistent with the spirit of Article 24 of the Charter. | 12. Проведение закрытых заседаний не соответствует духу статьи 24 Устава. |
quot No Swedish fishery activities are inconsistent with the terms of resolution 46 215. | Швеция не ведет какой либо рыбопромысловой деятельности, несовместимой с положениями резолюции 46 215. |
The resulting set of samples is inconsistent. | Выходной набор выборок является несостоятельным (inconsistent). |
They may have a point arguably, the ECB s proposal is inconsistent with single market principles. | У них могут быть весомые аргументы, поскольку предложение ЕЦБ не согласуется с принципами единого рынка. |
Stock markets unusually negative skew is not inconsistent with booming price growth in recent years. | Необыкновенно отрицательная асимметрия на фондовых биржах весьма нелогична на фоне быстрого роста цен в последние годы. |
They may have a point arguably, the ECB s proposal is inconsistent with single market principles. | У них могут ыть весомые аргументы, поскольку предложение ЕЦБ не согласуется с принципами единого рынка. |
Inequality was inconsistent with the vision set out in the Charter of the United Nations. | Неравенство несовместимо с идеалами, записанными в Уставе Организации Объединенных Наций. |
These constraints are inconsistent with the right to freedom of movement guaranteed by human rights. | Эти ограничения противоречат праву на свободу передвижения, гарантируемую правами человека. |
Unfair trade practices not only limit that potential but also are inconsistent with the Goals. | Несправедливая практика в торговле не только сдерживает такой потенциал, но и несовместима с ЦРДТ. |
(1) The electronic reverse auction is to be conducted as a tendering procedure, and accordingly the provisions of chapter III of the Model Law apply unless they are inconsistent with the nature of an auction procedure. | 1) Электронный реверсивный аукцион должен проводиться как процедура торгов, и соответственно применяются положения главы III Типового закона, если только они не противоречат характеру процедуры аукциона. |
She wouldn't go with anyone unless compelled. | Если ее не вынудили, она никуда бы не пошла. |
Unless... Unless I'm crazy. | Если, если только я не сумасшедшая. |
His policies have sometimes been inconsistent and irresolute. | Его политика иногда была непоследовательной и нерешительной. |
Related searches : Inconsistent With - Was Inconsistent With - Be Inconsistent With - Inconsistent With Reality - Is Inconsistent With - Not Inconsistent With - Materially Inconsistent With - Inconsistent With Those - Unless Agreed With - Inconsistent Data - Is Inconsistent - Inconsistent Treatment