Translation of "unmatched breadth" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Breadth - translation : Unmatched - translation : Unmatched breadth - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Error Unmatched quotes in input. | Ошибка нет открывающей или закрывающей кавычки. |
A trio of towns with an unmatched feel | Три города с незаменимой атмосферой |
Hair's Breadth Timing | Синхронизация времени |
The output potential and accuracy compared to human labor, is unmatched. | Потенциальный объём производства и точность выполнения задач несравнимы с человеческим трудом. |
And, Father, you have a sureness and a speed unmatched by anyone. | И отец, вы обладаете прекрасной скоростью и твердой рукой, невиданной кемлибо. |
is , and its greatest breadth . | в составе Османской империи. |
The speed and extent of this transformation are unmatched in the world today. | В современном мире нет аналогов темпов и масштабов этих преобразований. |
This breadth further enhances delivery capacity. | Это еще больше укрепляет ее возможности в области осуществления практической деятельности. |
Now back to Breadth First Search. | Теперь вернемся к поиску в ширину. |
Compensating controls are implemented, whereby regular reviews of the unmatched items report are performed. | Внедрены механизмы контроля за выплатой компенсации, с помощью которых проводится регулярный обзор докладов по вопросу о расхождении данных. |
The United Nations has an unmatched global network of regional commissions and country offices. | 68. Организация Объединенных Наций имеет уникальную глобальную сеть региональных комиссий и страновых отделений. |
В is the maximum breadth, in m | В наибольшая ширина судна в м |
Error while loading regular expression from XML. Most probably the regular expression had unmatched tags. | Ошибка загрузки регулярного выражения из XML. Возможно, регулярное выражение имело несогласованные теги. |
The church is in length and in breadth. | Интерьер собора выполнен в коринфском стиле. |
(b) Breadth, stability, predictability and collectability of revenue | b) разнообразие, стабильность, предсказуемость поступления и собираемость средств |
If on this axis this is breadth of understanding, or breadth of material, and on this axis depth Rote vs. open ended | В моём представлении мы это видели в некоторых классах, где тестировали эту модель если на этой оси у нас широта знаний, охват материала, а на этой оси глубина, то, видите, если мы смотрим сюда, здесь у нас зубрёжка, а здесь творчество. |
The breadth and complexity of these programmes is remarkable. | Поражает широкий охват и сложность этих программ. |
I've traveled the whole length and breadth of this country. | Это неправда. Я исколесил всю эту страну вдоль и поперек. |
We also learned about planning in particular, breadth first planning, | Мы также узнали о планировании в частности, breadth first планирования |
And his gift for motivating people was unmatched indeed, it outlasted him, with his assassination cementing a powerful legacy. | И его дару мотивации людей не было равных это действительно его пережило, его убийством закрепив мощное наследие. |
breadth from outside to outside of the bends 24Ft..3 in. | И он снова отправился на Таити за саженцами хлебного дерева. |
The length and breadth of this ocean of bhakti is immeasurable, | Длина и глубина этого океана бхакти неизмерима. |
The porch before the temple of the house, twenty cubits was its length, according to the breadth of the house. Ten cubits was its breadth before the house. | и притвор пред храмом в двадцать локтей длины, соответственно ширине храма, и в десять локтей ширины пред храмом. |
NEW YORK I have just returned from Bhutan, the Himalayan kingdom of unmatched natural beauty, cultural richness, and inspiring self reflection. | НЬЮ ЙОРК. Я только что вернулся из Бутана, гималайского королевства, не имеющего себе равных по природной красоте, по культурному богатству и способности побудить человека к самоанализу. |
In addition, the youth illiteracy rate in Cuba is close to zero, a figure unmatched by all other Latin American countries. | Кроме того, уровень неграмотности среди молодёжи на Кубе стремится к нулю, что не имеет себе равных среди всех прочих стран Латинской Америки. |
This quest is meant for those who like a bit of history in their adventures, with some intrigue and unmatched atmosphere. | Квест для ценителей покрытых тайной интриг порадует атмосферой загадочности и старины. |
Ian shows a breadth of skills throughout his tenure with the Doctor. | Иэн показывает удивительный набор навыков, путешествуя с Доктором. |
And for breadth first search, optimal would mean finding the shortest path. | Для поиска в ширину оптимальность будет означать нахождение кратчайшего пути. |
The first algorithm I want to consider is called Breadth First Search. | Первый алгоритм, который я хотел бы рассмотреть, называется поиском в ширину. |
We have contributed to the rebuilding of a stable and democratic Afghanistan since 2001 to a degree unmatched by our engagement elsewhere. | Наш вклад, который мы начиная с 2001 года вносили в построение стабильного и демократического Афганистана, не сравним с нашим участием ни в одной другой стране. |
The Board notes that UNOPS has developed an unmatched item query report to assist in identifying errors during the data cleansing process. | Комиссия отмечает, что ЮНОПС подготовило информативный доклад по вопросу о расхождении данных, который поможет выявить существующие погрешности в процессе выверки данных. |
But the magnitude of United States actions is unmatched and, in cost, exceeds our total assessed share of United Nations peace keeping. | Однако масштабы деятельности Соединенных Штатов не имеют себе равных и с финансовой точки зрения превышают размеры наших начисленных взносов в бюджет деятельности Организации Объединенных Наций в области поддержания мира в целом. |
Race to forgiveness from your Lord, and a Garden the breadth whereof is as the breadth of heaven and earth, made ready for those who believe in God and His Messengers. | Стремитесь (о, люди) (опережая друг друга) к прощению от вашего Господа (совершая полное покаяние и отдаляясь от грехов) и Раю, ширина которого, как ширина неба и земли, уготованному для тех, которые уверовали в Аллаха и Его посланников. |
Race to forgiveness from your Lord, and a Garden the breadth whereof is as the breadth of heaven and earth, made ready for those who believe in God and His Messengers. | Опережайте же друг друга к прощению от вашего Господа и саду, ширина которого, как ширина неба и земли, уготованному для тех, которые уверовали в Аллаха и Его посланников. |
Race to forgiveness from your Lord, and a Garden the breadth whereof is as the breadth of heaven and earth, made ready for those who believe in God and His Messengers. | Он уготован только для уверовавших в Аллаха и Его посланников. Конечно же, вера в Аллаха и Его посланников подразумевает приверженность истинным исламским убеждениям и выполнение шариатских предписаний. |
Race to forgiveness from your Lord, and a Garden the breadth whereof is as the breadth of heaven and earth, made ready for those who believe in God and His Messengers. | Стремитесь же к прощению от вашего Господа и Раю, ширина которого подобна ширине неба и земли. Он уготован для тех, которые уверовали в Аллаха и Его посланников. |
Race to forgiveness from your Lord, and a Garden the breadth whereof is as the breadth of heaven and earth, made ready for those who believe in God and His Messengers. | Состязайтесь в обретении прощения от Господа вашего и доступа в рай, просторный, как небо и земля, уготованный для уверовавших в Аллаха и его посланников. |
Race to forgiveness from your Lord, and a Garden the breadth whereof is as the breadth of heaven and earth, made ready for those who believe in God and His Messengers. | Соревнуя друг другу, подвизайтесь для получения прощения от Господа вашего, и рая, которого пространство равно пространству неба и земли он приготовлен для тех, которые веруют в Бога и Его посланников. |
The city lies foursquare, and its length is as great as its breadth. He measured the city with the reed, Twelve thousand twelve stadia . Its length, breadth, and height are equal. | Город расположен четвероугольником, и длина его такая же, как и широта. И измерил он город тростью на двенадцать тысяч стадий длина и широта и высота его равны. |
with a breadth of 14 mm., which is the greatest I have found... | А. М. Горького Главполиграфиздата при Совете Министров СССР. |
Our breadth first, A star, and dynamic programming all find the optimal solution. | Наши breadth first, A star, и динамическое программирование нашли оптимальное решение. |
It's not true. I've traveled the whole length and breadth of this country. | Я объездил всю страну вдоль и поперёк и не встретил ничего, что бы говорило о том, что американцы не понимают иронии. |
A list of parenthese sets to handle. Any combination of'parens', 'braces' and'brackets'. Each set type is handled the following way If there are unmatched opening instances on the above line, one indent unit is added, if there are unmatched closing instances on the current line, one indent unit is removed. | Список скобок для обработки. Любая комбинация квадратных, фигурных и круглых скобок. Каждые из них обрабатываются так если найдена одна открывающая скобка, добавляется один отступ, если закрывающая снимается. |
Corpse Gristle Records (2000), Unmatched Brutality (2004), Displeased Records (2004), Night of the Vinyl Dead (2006) References External links Official website (Devourment forum) | (Corpse Gristle Records, Unmatched Brutality, Displeased Records, Night of the Vinyl Dead) 2000 References External links Devourment at MySpace Devourment at Encyclopaedia Metallum Devourment at Last.fm |
We really envy the Special Rapporteur for his unmatched ability to raise doubts whenever there is any positive aspect to credit the Government. | Можно только позавидовать поразительной способности Специального докладчика высказывать сомнения везде, где есть какие либо основания положительно отметить усилия правительства. |
Related searches : Unmatched Performance - Unmatched Value - Unmatched Positions - Unmatched Capability - Unmatched Security - Unmatched Support - Is Unmatched - Unmatched Expertise - Unmatched Service - Unmatched Reliability - Unmatched Scale - Unmatched Portfolio