Translation of "until well into" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Into - translation :
в

Until - translation : Until well into - translation : Well - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Well I can't take the certification until I get into the program.
Ну, я не получу аттестат, пока не попаду на курсы.
(a) The existing sanctions regime should be maintained until well into the post electoral period.
a) существующие режимы санкций должны сохраняться в течение значительного времени и после выборов
Until I'm well again?
Пока я не приду в себя?
Or, well, I was until...
Ну или был им, пока не...
Well, until now... I haven't.
Потому что просто до сегодняшнего дня об этом не думала.
Indeed, it was not until well into his presidency that the public learned of his infamous enemies list.
Действительно, дела шли нормально какое то время его президентского срока до тех пор, пока общественность не узнала о его печально известном списке врагов .
I'll stay here until I'm well.
Я останусь здесь, пока мне не станет лучше.
Well, I work until 5 00.
Ну, я работаю до 5 00.
But at least it doesn t tax poor countries, as rich country imperialists did until well into the twentieth century.
Но, по крайней мере, они не облагают бедные страны налогами, как это делали богатые страны империалисты еще в двадцатом веке.
Well they probably would keep this a secret until they turn a prototype drug into an active pharmaceutical substance.
Наверное, они хранили бы это в секрете до тех пор, пока не доработали бы прототип лекарства до действенного фармацевтического вещества.
You might as well wait until Tuesday.
Ты мог бы с таким же успехом подождать до вторника.
Well, neither did I until now. I
Я тоже этого не делала раньше.
Look into the well.
Посмотри в колодец.
And mythology does not pay, well, until now.
Но мифология дело неприбыльное, по крайней мере, на сегодня.
And mythology does not pay, well, until now.
Но мифология дело неприбыльное, по крайней мере, на сегодня.
Well, until the policeman blows his whistle again.
Пока полицейский не просвистит еще раз.
Well... I guess that'll have to do until
Думаю, это все, что мне остается, пока я не придумаю чтото получше.
Yeah, I was until you stepped into it.
Да, после того, как ты пришёл сюда.
We don't get into Amarillo until tomorrow morning.
Мы будем в Амарилло только утром.
'Well, come into the garden!'
Ну, пойдем в сад!
Tom fell into the well.
Том упал в колодец.
Well, go into your routine.
Тогда действуйте как обычно.
Everything had gone so well up until that point.
До этого всё шло так хорошо .
We must baby Mary until she gets well again.
Нам придется баловать Мэри, пока она не поправится.
And everything began well until the power went out.
И всё шло хорошо, пока не отключилась электроэнергия.
As well as advancing well into Hispania in the process.
Он был направлен Эйрихом в Италию в качестве главнокомандующего.
We might as well stay here until it stops hailing.
Нам уж лучше остаться здесь, покуда град не пройдёт.
Well, your board of directors doesn't meet until next Tuesday.
Но твой совет директоров не соберется раньше вторника.
Stella will never be well until this house is cured.
Я знаю теперь... что Стелле никогда не будет хорошо, пока этот дом не вылечится.
The baby fell into the well.
Ребёнок упал в колодец.
The D.II operated well into 1917.
Однако, боевая служба D.II продолжалась недолго.
We worked well into each night.
Мы работали по ночам.
Well I went into the courtroom.
Что ж, я вошёл в зал суда.
No. Well get into church, then.
Тогда пройдите внутрь.
Well come out into the open.
Есть, сэр
Some Kanonenjagdpanzer remained into service with the Heimatschutztruppe until 1990.
Некоторые Kanonenjagdpanzer оставались на вооружении в частях Heimatschutztruppe до 1990.
Get into hiding and stay there until Wheaton comes back.
Декс на улице. Спрячься и не высовывайся до приезда Уитона.
Kids are all right until they grow up into men.
Мальчики нормальны, пока не вырастают в мужчин.
Until the usual funny guy will jump into the pool.
Ктото падает в воду.
Well, that was the case until the Assyrians came along, anyway.
По крайней мере, так было до прихода ассирийцев.
Until you get acquainted you'd do well to have a hatchet.
Сначала, наверно, лучше запастись ножом.
Well, then, take him and torture him until he confesses everything!
Ну, что ж, возьми его себе и узнай при помощи пыток кто он такой!
It's just as well. We didn't expect you back until now.
Ну что же, мы и не предполагали, что вы вернетесь раньше.
Well, we can at least keep warm until they find us.
Ну, по крайней мере, мы будем в тепле, пока нас не найдут.
Well three sons got into a negotiation.
И вот братья принялись делить верблюдов

 

Related searches : Until Well Combined - Until Well Blended - Until Well After - Well Into 2014 - Translates Well Into - Till Well Into - Well Well Well - Well Well - Extend Until - Until About - Until January