Translation of "upheld the decision" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The United States Supreme Court upheld the decision.
Верховный Суд Соединенных Штатов поддержал это решение.
The Regional Public Prosecutor subsequently upheld this decision.
Окружной прокурор поддержал это решение.
The Washington Supreme Court upheld the decision that December.
В декабре Верховный суд штата Вашингтон оставил решение в силе.
In an August 2010 decision, the conviction was upheld.
Дэвис был приговорён к смерти в августе 1991 года.
By decision of 22 January 1991, the Court upheld the Embassy apos s decision.
Своим решением от 22 января 1991 года этот суд утвердил решение посольства.
On May 22, 2008, the Osaka high court upheld the decision.
В мае 2008 года верховный суд Осаки оставил решение в силе.
On July 7, 2008, the Supreme Court of Japan upheld the decision.
В июле 2008 года верховный суд Японии оставил решение в силе.
The United States Court of Appeals for the Ninth Circuit upheld that decision.
Апелляционный суд Соединенных Штатов девятого округа оставил в силе это решение.
On 2 September 2002, the Appeal Aliens Board upheld the Migration Board's decision.
2 сентября 2002 года Апелляционный совет по делам иностранцев поддержал решение Иммиграционного совета.
On 6 March 2003, the Appeals Board upheld the decision of the Migration Board.
6 марта 2003 года Апелляционный совет поддержал решение Миграционного совета.
In all three cases, the Court has upheld the decision of the Administrative Tribunal.
Во всех этих трех случаях Суд одобрил решения Административного трибунала.
On 6 October 2000, upon appeal, the Borgarting Court of Appeal upheld this decision.
6 октября 2000 года Апелляционный суд Боргартинга, рассмотрев апелляцию на это решение, оставил его без изменений.
The decision was upheld in November of the same year by the Court of Cassation.
В ноябре того же года решение было одобрено Кассационным судом.
The Commission thus upheld the decision by the Federal Office for Refugees ordering his expulsion.
Поэтому Комиссия подтвердила решение ФББ о высылке автора сообщения.
On 7 November 2002, the Aliens Appeal Board upheld the decision of the Migration Board.
7 ноября 2002 года Апелляционный совет по делам иностранцев оставил решение Миграционного совета в силе.
On 14 August 2003, the Aliens Appeal Board upheld the decision of the Migration Board.
14 августа 2003 года Апелляционный совет по делам иностранцев оставил решение Миграционного совета в силе.
Mr. Ali appealed this decision to BIA and on 9 June 2004 BIA upheld the decision not to release him on bond.
Г н Али обжаловал это решение в СИА, и 9 июня 2004 года СИА оставил в силе свое решение не освобождать его под залог.
In May 1990, the Administrative County Court upheld the decision of the County Tax Office not to start investigations.
В мае 1990 года окружной административный суд оставил в силе решение окружного налогового управления не возбуждать разбирательства.
In its ruling No. 89 of 24 January 2002, the criminal court upheld the investigating judge's decision at appeal.
Уголовный суд своим постановлением 89 от 24 января 2002 года поддержал решение следственного судьи, обжалованное заявителями.
Nevertheless, courts upheld the patent.
Тем не менее, суды поддержали патент.
The Court of Appeal denied the applicability of article 44 CISG in the case and the Supreme Court upheld the decision.
Апелляционный суд счел статью 44 КМКПТ неприменимой в данном случае, и Верховный суд подтвердил это решение.
The Canadian Supreme Court upheld the Minister apos s decision, making it clear that the decision was not seen as subjecting Kindler to a violation of his rights ...
Верховный суд Канады поддержал решение министра, однозначно заявив, что это решение не считается нарушением прав Киндлера...
The Ministry of the Interior appealed against this order, but the Court upheld it in a decision of 5 July 2004.
Министерство внутренних дел обжаловало это постановление, но суд оставил его в силе своим решением от 5 июля 2004 года.
On these points, the Supreme Court upheld the decision of the Court of Appeal and gave additional reasoning on the foreseeability of the damages.
По этим пунктам Верховный суд подтвердил решение Апелляционного суда, изложив при этом дополнительные мотивы, касающиеся прогнозирования соответствующих убытков.
On 13 April 1999, the High Court upheld the District Court's decision, and on 20 August 1999, the Supreme Court dismissed the author's appeal.
13 апреля 1999 года Высокий суд поддержал решение окружного суда, а 20 августа 1999 года Верховный суд отклонил апелляцию автора.
... therefore, the legitimacy of the brand is upheld.
Бренд UGG стал жертвой подделок, в основном из Китая.
In the second case, the Government planned to appeal the decision to the Privy Council, which had upheld the Court's judgement in the first case.
Во втором случае правительство планирует обжаловать решение Тайного совета, поддержавшего постановление Суда в первом случае.
2.9 On 15 July 1998, the author filed an appeal against the District's court decision (of 30 June 1998) in the Tashkent City Court and on 10 September, the City Court upheld the decision.
2.9 15 июля 1998 года автор подала апелляцию на решение районного суда (от 30 июня 1998 года) в Городской суд Ташкента, а 10 сентября Городской суд постановил оставить упомянутое решение без изменения.
The Court of Appeal had upheld that position.
Ее выводы были подтверждены Апелляционным судом.
The Tunis court of appeal upheld that judgement.
Апелляционный суд Туниса оставил в силе данный приговор.
A democracy could be upheld peacefully.
Демократию можно было отстоять мирным путем.
The retirement age of 65 should also be upheld.
Должен также соблюдаться пенсионный возраст в 65 лет.
On 8 January 1996, the Provincial High Court of Madrid upheld the prison supervision court's decision, despite which the author continued to be subject to the special regime.
8 января 1996 года провинциальный суд Мадрида оставил в силе решение суда по надзору за пенитенциарными учреждениями, но и после этого автор содержался в условиях особого режима.
On 24 September 2001, the Migration Board denied the application and ordered their expulsion. On 25 February 2002, the Aliens Appeals Board upheld the decision of the Migration Board.
Он утверждает о своем участии в деятельности партии в Митхапуре, которая включала в себя проведение собраний, демонстраций, распространение брошюр, строительство дорог и школ, а также благотворительные работы.
It was that ruling that the Supreme Court recently upheld.
Именно это постановление недавно и поддержал Верховный суд.
Court decisions have upheld this broad interpretation of the law.
В судебных решениях такое широкое толкование этого закона было поддержано.
Court decisions have upheld this broad interpretation of the law.
В судебных решениях такое широкое толкование этого закона было поддержано.
The principle of special and differential treatment should be upheld.
Принцип преференциального и дифференцированного режима должен быть сохранен.
Chile s Supreme Court has now upheld that indictment.
Верховный Суд Чили в настоящее время утвердил обвинительный акт.
Singapore recently upheld its stringent anti homosexuality law.
Сингапур недавно подтвердил свой жесткий закон о борьбе с гомосексуализмом.
The Supreme Court of Canada upheld the Minister apos s decision in such a way as to make clear that the decision would not subject Ng to a violation of his rights under the Canadian Charter of Rights and Freedoms. quot
Верховный суд Канады поддержал решение министра, однозначно заявив, что это решение не приведет к нарушению прав г на Нг, предусмотренных в Канадской хартии прав и свобод quot .
The High Court of Justice dismissed the petition and upheld the Central Committee's decision, noting the Central Committee's broad discretion concerning the balance between the freedom of speech and contradictory values.
Выражение политических взглядов членами кнессета
Free movement of European citizens within the EU would be upheld.
Свободное пере ещение европейских граждан в пределах ЕС было бы сохранено.
This position is upheld by France in the context of CCW.
Эта позиция отстаивается Францией в рамках КОО.
The principles of openness, equality and mutual benefit should be upheld.
Здесь должны доминировать принципы открытости, равенства и взаимной выгоды.

 

Related searches : Decision Upheld - Decision Is Upheld - Upheld The Right - Upheld The Conviction - The Court Upheld - Is Upheld - Being Upheld - Are Upheld - Was Upheld - Partially Upheld - Upheld Appeal - Not Upheld - Backed The Decision - The Decision Was