Translation of "urban living" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Living - translation : Urban - translation : Urban living - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Percentage of population living in urban areas | Доля населения, проживающего в городских районах (в процентах) |
Urban growth rates and percentage of the population living in | Темпы прироста городского населения и доля населения, |
V. Urban growth rates and percentage of the population living in | V. Темпы прироста городского населения и доля населения, проживаю |
We need bees for the future of our cities and urban living. | Пчёлы необходимы для нашей будущей жизни в городе. |
The shortage of energy directly affects the lives of most people living in the urban and semi urban areas of Afghanistan. | 21. Нехватка электроэнергии непосредственно сказывается на жизни большей части населения, проживающего в городских и полугородских районах Афганистана. |
Urban cultures Urban realities Urban governance Urban renaissance. | c) руководство городами |
Urban poor Urban resources Urban sustainability Urban services Urban disasters and reconstruction. | g) устойчивое развитие городов |
The standard of living in the rural areas is generally lower than urban areas. | Уровень жизни в сельских районах в целом ниже, чем в городах. |
Crows have become highly skilled at making a living in these new urban environments. | Вороны научились чрезвычайно искусно выживать в новом для себя городском окружении. |
Video Crows have become highly skilled at making a living in these new urban environments. | Голос за кадром Вороны научились чрезвычайно искусно выживать в новом для себя городском окружении. |
Most of the population is urban, with 62 living in towns with over 20,000 inhabitants. | 23 жителей живет в городах с населением больше 5000 человек и 60 в городах с населением больше 20 000 жителей. |
As a result, the crisis had its greatest impact on those living in urban areas. | В результате кризис сильнее всего сказался на жителях городских районов. |
Improving overall living and employment conditions in rural areas, in part to reduce rural urban migration. | улучшение общих условий жизни и расширение возможностей трудоустройства в сельских районах, частично с целью сократить масштабы миграции из сельских районов в городские. |
Rural to urban migration also left millions of people living in terrible conditions without basic services. | Миграция из деревни в город также оставила миллионы людей, живущих в ужасных условиях, без основных услуг. |
This style of urban living is particularly popular on the outskirts of Moscow (Boret et al., | Новым явлением в ряде городов стало появление пригородных районов, |
The district is primarily a rural district, with only 8.4 of the population living in urban areas. | Мпиги преимущественно сельский округ, где только 8,4 населения живут в городах. |
Urban population is a total number of people living in cities with at least 1 monitoring station. | Городским населением является общая численность населения, проживающего в городах, в которых имеется, как минимум, одна станция мониторинга. |
The disparity between leisure time opportunities for young people living in rural areas and those living in urban areas is often mentioned as a concern. | В качестве одного из вызывающих озабоченность фактов часто упоминаются различия в возможностях организации досуга между городской и сельской молодежью. |
The rapid growth of urban areas in all regions of the world, increasing disparities of income and living conditions and the high proportion of children and young people living in conditions of poverty in those urban areas all present major challenges. | Быстрое развитие городских районов во всех регионах мира, усиливающееся неравенство в уровне дохода и условиях жизни и высокая доля детей и молодежи, живущих в условиях нищеты в этих городских районах, все это представляет собой серьезные проблемы. |
With 89 of its population living in urban areas, Australia is one of the world's most urbanised countries. | 89 её населения проживает в городских районах, Австралия является одной из наиболее урбанизированных стран мира. |
Increasing numbers of indigenous youth in Australia, Canada and New Zealand are living in poverty in urban areas. | В Австралии, Канаде и Новой Зеландии растет численность молодежи, представляющей коренное население, которая живет в условиях нищеты в городских районах. |
Urban | Средний показатель по стране на 2002 год |
In addition to the Partners' dialogues, five thematic dialogues were held focusing on urban poor urban resources urban sustainability urban services and urban disasters and reconstruction. | Наряду с диалогами партнеров состоялось пять тематических диалогов, посвященных проблемам городской бедноты, городским ресурсам, устойчивому развитию городов, городским службам, а также бедствиям и восстановлению в городах. |
He saw that this was a living and breathing and vital part of how the entire urban area functioned. | Он увидел, что это было живой и важной частью того, как существует территория города. |
The living and working conditions of urban slum dwellers have historically been a peripheral concern of the international community. | На протяжении многих лет условия жизни и труда жителей городских трущоб не относились к приоритетным вопросам деятельности международного сообщества. |
Dialogues The second session of the World Urban Forum was organized around four Partners' dialogues focusing on the following topics urban cultures urban realities urban governance and urban renaissance. | Диалог организационно вторая сессия Всемирного форума городов была построена на основе диалога между партнерами, проводившегося по следующим четырем темам городские культуры городские реалии практика руководства городами и возрождение городов. |
With more and more people living in cities, noted Mr. Geel, the global village was turning into an urban globe. | Бедствия и восстановление в городах |
Urban Advantages | Преимущества города |
Urban Wråkberg. | Urban Wråkberg. |
Urban governance | Управление городским хозяйством |
Urban resources | Городские ресурсы |
Urban sustainability | Дискуссия |
Urban milieu | состояние городской среды |
Urban Assembly | Urban Assembly |
Rural urban. | Сельские районы городские районы. |
Urban problems | Проблемы городов |
Urban Airship. | ДЖЕЙСОН |
Urban women constitute an quot invisible urban support structure quot . | Городские женщины образуют невидимую городскую вспомогательную структуру. |
Increasing urban drift will have implications for urban population densities. | Увеличение городской миграции повлечет за собой изменение плотности городского населения. |
To finance NGO developed projects aimed at poverty alleviation and improvement in the living conditions of poor rural and urban dwellers | Финансирование проектов, разрабатываемых НПО в целях облегчения нищеты и улучшения условий жизни бедных жителей сельских и городских районов |
In Namibia, the 1996 estimates have it that about 35 of the population of 1.68 million was living in urban areas. | По оценкам 1996 года, 35 процентов от общей численности населения Намибии, равной в то время 1,68 млн. |
Urban planning and slum upgrading have direct impact on the living conditions of women, who form the majority of the poor. | Городское планирование и ликвидация трущоб оказывают прямое воздействие на условия жизни женщин, которые составляют большинство среди неимущего населения. |
21. Social and living conditions in rural areas and in urban and industrial zones also warrant the attention of decision makers. | 21. Социальная обстановка и жилищные условия в сельских районах и в городских и промышленных зонах также должны обратить на себя внимание руководства. |
By the end of the century the vast majority of the planet apos s population would be living in urban settlements. | К концу нынешнего столетия бóльшая часть населения планеты будет сконцентрирована в городских населенных пунктах. |
Seminal research was undertaken in analysing urban economic conditions, rural urban linkages and effective strategies for improving urban self employment and livelihood for the urban poor. | Были проведены важные исследования, посвященные анализу экономических условий в городах, связей между сельскими и городскими районами и эффективных стратегий развития индивидуальной трудовой деятельности городской бедноты для обеспечения средств к существованию. |
Related searches : Urban Chic - Urban Myth - Urban Transformation - Urban Plan - Urban Context - Urban Region - Urban Transportation - Urban Density - Urban Form - Urban Expansion - Urban Centres