Translation of "use knowledge" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Use all your knowledge and strength.
Используйте все свои знания и силы.
Stories are what we use to transmit knowledge.
Истории, через которые мы передаём знание,
Promote the knowledge and use of the information.
Создаёт и возглавляет Национальный реестр информации.
Use of indigenous knowledge in poverty reduction strategies.
применение традиционных знаний в стратегиях сокращения масштабов нищеты.
Maximum use should be made of mentorship and indigenous knowledge.
Необходимо максимально использовать опыт наставников и знания коренного населения.
And to what use do you intend putting this knowledge?
И как же вы собираетесь использовать эту информацию?
But it can certainly use it's influence and knowledge to suggest,
Но возможно использовать влияние, и знания для того чтобы предложить,
C. Generation and use of knowledge, including good practices and lessons learned
С. Накопление и применение знаний, в том числе передового опыта и приобретенного опыта работы
The use of knowledge in a user s head and knowledge in the world must be balanced for an effective design.
Для эффективной разработки должны быть сбалансированы знания в голове пользователя и знания в мире.
Develop and use new methodologies, knowledge products and best practices in gender mainstreaming
Разработка и применение новых методологий, информационных материалов и передовых методов работы для актуализации гендерной проблематики.
Prevention of the use of cybernetic military weapons or knowledge by terrorist groups
предотвращение применения кибернетического военного оружия или знаний террористическими группами
That's when we're going to begin to use this knowledge to modify ourselves.
Это когда мы начнем использовать эти знания чтобы видоизменять самих себя.
1945 The Use of Knowledge in Society The American Economic Review Hayek, F. A.
1945 The Use of Knowledge in Society The American Economic Review Hayek, F.A.
So, I learned how to use water to heal myself, how to use earth to heal myself, I learned how to use basic knowledge to heal myself.
Я научился использовать в лечении воду, научился использовать землю, научился использовать основополагающие знания, чтобы вылечиться.
A presentation on intellectual property and traditional knowledge by WIPO considered different objectives for the use of, and forms of protection for, traditional knowledge.
Сообщение ВОИС по вопросам интеллектуальной собственности и традиционных знаний было посвящено рассмотрению различных целей и форм защиты традиционных знаний.
The Doctor must decide whether to use his knowledge of her fate to change history.
Доктор должен решить, как использовать свои знания о судьбе Брук и её команды, чтобы изменить историю.
Productivity growth stems from enhanced adaptive capabilities to use modern technology and commercialize new knowledge.
Рост производительности опирается на укрепление адаптивного потенциала с целью использовать сов ременные технологии и наладить применение новых знаний в коммерческих целях.
However in the thought experiment, Mary can only use ordinary learning to gain know that knowledge.
Однако в случае данного мысленного эксперимента Мэри во время обычного обучения может получить только знания в виде информации.
Innovations will be explored in knowledge sharing and in the use of portals for information delivery.
Во всех возможных случаях предпочтение будет отдаваться использованию стандартных соглашений.
The knowledge and use of those resources cannot be concentrated in the hands of the few.
Информация об этих ресурсах и их использование не должны быть сосредоточены в руках лишь немногих.
Nevertheless, most developing countries still lack the basic scientific knowledge to make use of outer space.
Однако большинству развивающихся стран по прежнему не хватает основных научных знаний для использования космического пространства.
The information must be put to proper use and be complemented by knowledge and mature understanding.
Она должна использоваться надлежащим образом и дополняться знаниями и осознанным пониманием.
Also covered is the rational use of controlled medicines with a view to promoting rational prescribing practices by enhancing knowledge about factors influencing drug use.
Эта деятельность охватывает также рациональное использование контролируемых медикаментов, которое имеет целью поощрение рациональных процедур выписывания рецептов путем более широкого информирования о факторах, влияющих на использование наркотических средств.
(c) Use knowledge, innovation and education to build a culture of safety and resilience at all levels
c) использование знаний, новаторских решений и образования для создания безопасных условий и потенциала противодействия на всех уровнях
Knowledge of their adaptation process provokes questions as to the mechanisms they use and possible commercial applications.
Узнав, что они обладают такой способностью, нельзя не задаться вопросами о механизмах, которые они используют, и возможных видах коммерческого применения.
But for a broad understanding of it, we need to use knowledge coming from the right hemisphere.
Механическая модель, опять же, предполагает наличие ответа на всё, но это не так. Задумайтесь над тем, кроется ли рациональность в скачке интуиции. Нет способа разумно доказать, что рациональность хороший способ смотреть на мир.
And as a result, it's an entirely different use of the technology and the knowledge around you.
В результате, вы будете совсем иначе использовать доступные вам технологии и знания.
If you want to use it as a document repository and sort of knowledge base you can.
Хотите сделать его хранилищем для документов или превратить в базу знаний тоже можете.
There is little use or knowledge of energy performance labelling of appliances for buyers in EECCA countries.
Тарифная реформа может также включать положения, обеспечивающие доступность коммунальных услуг для семей с низким уровнем доходов, но в то же время поощряющие бережливость.
The fundamental problem with the patent system is simple it is based on restricting the use of knowledge.
Основная проблема патентной системы проста она основана на ограничении использования знаний.
In this position he learned of the use of scientific and mathematical knowledge in the production of gunpowder.
В этой должности он приобрёл научные и математические знания о производстве пороха.
How should indigenous communities benefit from their contribution of traditional knowledge to conservation and sustainable use of resources?
Каким должен быть механизм, позволяющий коренным общинам получать какие либо блага от своего вклада в виде традиционных знаний в дело сохранения и устойчивого использования ресурсов?
We must make better use of the knowledge and experience already accumulated by the United Nations country teams.
Мы должны более эффективно использовать знания и опыт, уже накопленные страновыми группами Организации Объединенных Наций.
For example, the use of group guarantees and local knowledge by NGOs intentionally mimics character lending by moneylenders.
Например, использование НПО групповых гарантий и местной информации сознательно взято из практики ростовщиков при предоставлении займов конкретным людям.
Guns N' Roses' Use Your Illusion I and Use Your Illusion II (both in 1991) and Van Halen's For Unlawful Carnal Knowledge (1991) showcased the genre's popularity.
Альбомы Guns N Roses Use Your Illusion I , Use Your Illusion II и Van Halen For Unlawful Carnal Knowledge только закрепили в 1991 году популярность глэм метала.
(viii) Encourage the use of traditional knowledge and skills in environment, resource management and health, and the use of community groups to assist in promoting environmental awareness.
viii) Содействие применению традиционных знаний и навыков в области окружающей среды, рационального использования ресурсов и здравоохранения и привлечению общинных групп для оказания содействия в распространении знаний об окружающей среде.
Moreover, large investments in R D may be of limited use if knowledge can t be transformed into successful businesses.
Кроме того, крупные инвестиции в исследования и разработки могут иметь ограниченные результаты, если знания не трансформируются в успешный бизнес.
The use of interactive new media, particularly the internet, promotes online interaction and this distribution of knowledge between users.
Использование интерактивных новых медиа, в частности, интернета, поощряет онлайн взаимодействие и такое распределение знания между пользователями.
It is important to use space knowledge for the development of communication, for environmental protection and for disaster prevention.
Важно применять космический опыт для развития связи, для защиты окружающей среды и для предотвращения стихийных бедствий.
Scenarios for such emissions would have to make use of scientific, as well as technological, social and economic knowledge.
Сценарии для таких выбросов должны учитывать научные, а также технические, социальные и экономические данные.
Knowledge
Термины
Knowledge.
Знаний.
Knowledge.
Им нужна помощь.
Moreover, large investments in R amp D may be of limited use if knowledge can t be transformed into successful businesses.
Кроме того, крупные инвестиции в исследования и разработки могут иметь ограниченные результаты, если знания не трансформируются в успешный бизнес.
With a prize system, innovators are rewarded for new knowledge, but they do not retain a monopoly on its use.
При призовой системе новаторы получают вознаграждение за новые знания, но они не сохраняют монополию на их использование.

 

Related searches : Use My Knowledge - Knowledge In Use - Use Your Knowledge - Use This Knowledge - Use - Use To Use - Consolidated Knowledge - Insider Knowledge - Tribal Knowledge - Extended Knowledge - Financial Knowledge - Commercial Knowledge