Translation of "varied between" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

229. Fertility rate trends in Africa varied considerably between subregions.
229. В Африке наблюдался значительный разброс показателей рождаемости по субрегионам.
Lunar payload for the various models varied between 48 and 75 tons.
Лунная полезная нагрузка для различных моделей варьировалась от 48 до 75 тонн.
The actual distribution of power between institutions varied over time and location.
Фактическое распределение власти между институтами менялось с течением времени и местности.
Sample sizes varied between 11,924 and 2,332 trees per year and species.
Размеры выборки варьируются от 11 924 до 2 332 деревьев в разбивке по годам и породам деревьев.
The HNO3 concentrations typically varied between 0 and 2.0 µg m 3 (fig.
Концентрации HNO3 обычно колебались в интервале 0 2,0 мкг м 3 (диаграмма IV).
The ages of the inquired ones varied from between 18 and 22 years
возраст опрошенных составлял от 18 до 22 лет
Similarly, the annual number of executions varied between approximately l,150 and 3,050.
в 1999 2003 годах, а также об уменьшении числа лиц, казненных по приговору суда, примерно с 13,5 тыс.
It varied widely between Parties, from less than 3,000 in Niue to about 1.2 billion in China.
человек. Показатели численности населения в различных Сторонах значительно варьируются, и если в Ниуэ проживает менее 3 000 человек, то в Китае этот показатель приближается к 1,2 млрд. человек.
Cells varied in size from between 15 and 17 feet by 7 feet, and all had toilets.
Размеры камер варьируются в пределах от 15 до 17 футов на 7 футов все камеры снабжены туалетами.
Their musical style at this time was varied, approximately described as a cross between Abba and The Fall .
Их музыкальный стиль в это время был разнообразным и приблизительно описывался как нечто среднее между Abba и The Fall .
'That varied with the attacks.
Смотря по нападениям.
During the last 10 years the numbers of persons with secondary jobs has varied between 1.6 and 2.5 million.
За последние десять лет численность лиц, имеющих вторую работу, колебалась в пределах 1,6 млн. 2,5 млн. человек.
If we look at five year periods between 1967 and 1986, the number of different teams that qualified for the quarterfinals varied between 28 and 30.
Если рассмотреть пятилетние периоды с 1967 по 1986 годы, число команд, прошедших в четверть финал, колебалось от 28 до 30.
Reasons for national pride are varied.
Причины национальной гордости различны.
But Sweden s system has varied considerably.
Но шведская система претерпела множество изменений.
Bloggers' reaction to the letter varied.
Реакция на письмо была неоднозначной.
Reactions from Kemerovo bloggers have varied.
Кемеровские блогеры отреагировали по разному.
Our civilization has always been varied.
Наша цивилизация всегда была и будет разноликой.
Okay, it's a whole varied response.
Ответы совершенно разные.
The religious character of Islam varied between Muslim countries since the Koran was open to a wide variety of interpretations.
Исламский религиозный фактор варьируется в различных мусульманских странах, поскольку Коран открыт для самого широкого толкования.
These very differences and varied proposals highlight the need to preserve and strengthen the process of dialogue between the two countries.
Эти самые отличия и различные предложения подчеркивают необходимость сохранения и укрепления процесса диалога между двумя странами.
His reflections were most complex and varied.
Размышления его были самые сложные и разнообразные.
Trends in the services trade balance varied.
В странах Северной Америки активное сальдо увеличилось более чем в три раза в 90 х годах, достигнув почти 70 млрд.
Land reform programmes have varied historical backgrounds.
Программы земельных реформ имеют разные предыстории.
The contributors factors are many and varied.
The contributors factors are many and varied.
The circumstances surrounding those deaths varied widely.
Обстоятельства смерти самые различные.
The distribution of secondary level students between general and vocational education paths varied in the individual countries and represented between one and two thirds of the overall age cohort.
до двух третьих от всей возрастной группы.
Library staff skills, and consequently quality of service, varied widely between locations, depending on the level of professional and technical training available.
Квалификация библиотечного персонала и, следовательно, качество обслуживания значительно различались между отдельными местоположениями, завися от уровня организуемой профессиональной и технической подготовки.
Collaboration between the two organizational units responsible for the two global campaigns and with other entities at UN Habitat has varied considerably.
Степень сотрудничества между двумя организационными подразделениями, отвечающими за проведение двух глобальных кампаний, и другими подразделениями ООН Хабитат была весьма неравномерной.
However, how net users employed this clause, varied.
Однако пользователи Cети используют эту фразу по разному.
Reactions on Twitter varied sharply following Ruto's announcement.
Реакции в Twitter на заявление Руто очень разнятся.
The number of members varied at different periods.
По должности в число членов входили министры.
The quality of the national reports varied considerably.
Качество подготовки национальных докладов значительно варьируется.
Underlying causes of deforestation are complex and varied.
Первопричины обезлесения являются сложными и разнообразными.
The trends in defoliation varied considerably across Europe.
Тренды дефолиации в масштабах Европы имеют широкие различия.
Her celebrated operatic roles are numerous and varied.
Её знаменитые оперные партии многочисленны и разнообразны.
An important factor in the heterogenous experiences of developing countries in the 1990s is that starting conditions varied immensely between countries undergoing economic reform.
Один из важных факторов, объясняющих неоднородность опыта, пережитого развивающимися странами в 1990х годах, чрезвычайно разнящиеся начальные условия, в которых находились предпринимающие экономические реформы страны.
OIOS observed, however, that the intensity and effectiveness of subregional office support varied considerably between offices and in regard to different regional economic communities.
Однако УСВН отметило, что в уровне интенсивности и эффективности предоставляемой субрегиональными представительствами поддержки существуют значительные различия как между представительствами, так и между разными региональными экономическими сообществами.
The prices for this therapy, which in 2001 varied between 1,000 and 5,000 dollars, now lie in the range of 350 to 690 dollars.
Стоимость такого лечения, которое в 2001 году составляло от 1 000 до 5 000 долларов, в настоящее время колеблется в районе 350 690 долларов.
The situation is more varied in emerging market economies.
Ситуация более разнообразна в странах с развивающейся рыночной экономикой.
If a is varied for a given n (i.e.
Если a меняется при заданном n (т.е.
Their tariffs are difficult to evaluate they varied significantly.
Цены на их услуги трудно оценить они значительно различаются.
The approaches taken to implementing know your client varied.
Чтобы обеспечить применение этого принципа, использовались разные подходы.
The underlying causes of conflicts are many and varied.
Коренные причины конфликтов многочисленны и разнообразны.
The importance of different economic sectors varied among countries.
Значимость различных экономических секторов в разных странах неодинакова.

 

Related searches : More Varied - Most Varied - Was Varied - Varied Range - Varied Offer - Varied Among - Many Varied - Varied Parameters - Varied Widely - Varied Possibilities - Varied Buffet - Varied Mixture - Varied Settings