Translation of "varied between" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Between - translation : Varied - translation : Varied between - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
229. Fertility rate trends in Africa varied considerably between subregions. | 229. В Африке наблюдался значительный разброс показателей рождаемости по субрегионам. |
Lunar payload for the various models varied between 48 and 75 tons. | Лунная полезная нагрузка для различных моделей варьировалась от 48 до 75 тонн. |
The actual distribution of power between institutions varied over time and location. | Фактическое распределение власти между институтами менялось с течением времени и местности. |
Sample sizes varied between 11,924 and 2,332 trees per year and species. | Размеры выборки варьируются от 11 924 до 2 332 деревьев в разбивке по годам и породам деревьев. |
The HNO3 concentrations typically varied between 0 and 2.0 µg m 3 (fig. | Концентрации HNO3 обычно колебались в интервале 0 2,0 мкг м 3 (диаграмма IV). |
The ages of the inquired ones varied from between 18 and 22 years | возраст опрошенных составлял от 18 до 22 лет |
Similarly, the annual number of executions varied between approximately l,150 and 3,050. | в 1999 2003 годах, а также об уменьшении числа лиц, казненных по приговору суда, примерно с 13,5 тыс. |
It varied widely between Parties, from less than 3,000 in Niue to about 1.2 billion in China. | человек. Показатели численности населения в различных Сторонах значительно варьируются, и если в Ниуэ проживает менее 3 000 человек, то в Китае этот показатель приближается к 1,2 млрд. человек. |
Cells varied in size from between 15 and 17 feet by 7 feet, and all had toilets. | Размеры камер варьируются в пределах от 15 до 17 футов на 7 футов все камеры снабжены туалетами. |
Their musical style at this time was varied, approximately described as a cross between Abba and The Fall . | Их музыкальный стиль в это время был разнообразным и приблизительно описывался как нечто среднее между Abba и The Fall . |
'That varied with the attacks. | Смотря по нападениям. |
During the last 10 years the numbers of persons with secondary jobs has varied between 1.6 and 2.5 million. | За последние десять лет численность лиц, имеющих вторую работу, колебалась в пределах 1,6 млн. 2,5 млн. человек. |
If we look at five year periods between 1967 and 1986, the number of different teams that qualified for the quarterfinals varied between 28 and 30. | Если рассмотреть пятилетние периоды с 1967 по 1986 годы, число команд, прошедших в четверть финал, колебалось от 28 до 30. |
Reasons for national pride are varied. | Причины национальной гордости различны. |
But Sweden s system has varied considerably. | Но шведская система претерпела множество изменений. |
Bloggers' reaction to the letter varied. | Реакция на письмо была неоднозначной. |
Reactions from Kemerovo bloggers have varied. | Кемеровские блогеры отреагировали по разному. |
Our civilization has always been varied. | Наша цивилизация всегда была и будет разноликой. |
Okay, it's a whole varied response. | Ответы совершенно разные. |
The religious character of Islam varied between Muslim countries since the Koran was open to a wide variety of interpretations. | Исламский религиозный фактор варьируется в различных мусульманских странах, поскольку Коран открыт для самого широкого толкования. |
These very differences and varied proposals highlight the need to preserve and strengthen the process of dialogue between the two countries. | Эти самые отличия и различные предложения подчеркивают необходимость сохранения и укрепления процесса диалога между двумя странами. |
His reflections were most complex and varied. | Размышления его были самые сложные и разнообразные. |
Trends in the services trade balance varied. | В странах Северной Америки активное сальдо увеличилось более чем в три раза в 90 х годах, достигнув почти 70 млрд. |
Land reform programmes have varied historical backgrounds. | Программы земельных реформ имеют разные предыстории. |
The contributors factors are many and varied. | The contributors factors are many and varied. |
The circumstances surrounding those deaths varied widely. | Обстоятельства смерти самые различные. |
The distribution of secondary level students between general and vocational education paths varied in the individual countries and represented between one and two thirds of the overall age cohort. | до двух третьих от всей возрастной группы. |
Library staff skills, and consequently quality of service, varied widely between locations, depending on the level of professional and technical training available. | Квалификация библиотечного персонала и, следовательно, качество обслуживания значительно различались между отдельными местоположениями, завися от уровня организуемой профессиональной и технической подготовки. |
Collaboration between the two organizational units responsible for the two global campaigns and with other entities at UN Habitat has varied considerably. | Степень сотрудничества между двумя организационными подразделениями, отвечающими за проведение двух глобальных кампаний, и другими подразделениями ООН Хабитат была весьма неравномерной. |
However, how net users employed this clause, varied. | Однако пользователи Cети используют эту фразу по разному. |
Reactions on Twitter varied sharply following Ruto's announcement. | Реакции в Twitter на заявление Руто очень разнятся. |
The number of members varied at different periods. | По должности в число членов входили министры. |
The quality of the national reports varied considerably. | Качество подготовки национальных докладов значительно варьируется. |
Underlying causes of deforestation are complex and varied. | Первопричины обезлесения являются сложными и разнообразными. |
The trends in defoliation varied considerably across Europe. | Тренды дефолиации в масштабах Европы имеют широкие различия. |
Her celebrated operatic roles are numerous and varied. | Её знаменитые оперные партии многочисленны и разнообразны. |
An important factor in the heterogenous experiences of developing countries in the 1990s is that starting conditions varied immensely between countries undergoing economic reform. | Один из важных факторов, объясняющих неоднородность опыта, пережитого развивающимися странами в 1990х годах, чрезвычайно разнящиеся начальные условия, в которых находились предпринимающие экономические реформы страны. |
OIOS observed, however, that the intensity and effectiveness of subregional office support varied considerably between offices and in regard to different regional economic communities. | Однако УСВН отметило, что в уровне интенсивности и эффективности предоставляемой субрегиональными представительствами поддержки существуют значительные различия как между представительствами, так и между разными региональными экономическими сообществами. |
The prices for this therapy, which in 2001 varied between 1,000 and 5,000 dollars, now lie in the range of 350 to 690 dollars. | Стоимость такого лечения, которое в 2001 году составляло от 1 000 до 5 000 долларов, в настоящее время колеблется в районе 350 690 долларов. |
The situation is more varied in emerging market economies. | Ситуация более разнообразна в странах с развивающейся рыночной экономикой. |
If a is varied for a given n (i.e. | Если a меняется при заданном n (т.е. |
Their tariffs are difficult to evaluate they varied significantly. | Цены на их услуги трудно оценить они значительно различаются. |
The approaches taken to implementing know your client varied. | Чтобы обеспечить применение этого принципа, использовались разные подходы. |
The underlying causes of conflicts are many and varied. | Коренные причины конфликтов многочисленны и разнообразны. |
The importance of different economic sectors varied among countries. | Значимость различных экономических секторов в разных странах неодинакова. |
Related searches : More Varied - Most Varied - Was Varied - Varied Range - Varied Offer - Varied Among - Many Varied - Varied Parameters - Varied Widely - Varied Possibilities - Varied Buffet - Varied Mixture - Varied Settings