Translation of "vary depending on" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The data vary considerably, depending on the source.
2001 2002 годы
However, a payload may vary depending on military requirements.
Однако полезная нагрузка может варьироваться в зависимости от военных потребностей.
The information presented will vary depending on your setup.
Представленная информация будет сильно зависеть от настроек.
Prices vary depending on what you want it for.
Мне это надо знать, потомучто цена зависит от одного или другого.
The folk versions of the dance vary, depending on the region.
Народные версии танца отличаются друг от друга в зависимости от региона.
They may vary depending on the size and complexity of procurement.
Детали могут быть самыми различными и зависят от объема и сложности закупки.
Study conditions vary depending on programmes chosen and the study cycle.
Специализация Стипендии предоставляются по всем специализациям, существующим в высших учебных заведениях Словении.
Their implications for gains by Africa vary, depending on what the agreements are.
Выгоды, получаемые африканскими странами от таких соглашений, зависят от характера таких соглашений.
Our next step could vary depending on what sculpture we want to make.
Наш следующий шаг зависит от того какую скульптурку мы хотим сделать.
Drinks in Syria vary, depending on the time of the day and the occasion.
С 90 х и по настоящий момент Сирия закупает оружие в Китае и КНДР.
The component parts that make up any particular crime vary depending on the crime.
Признаки состава преступления закрепляются в нормах общей и особенной части уголовного права.
The size of bubbles may vary depending on what face we want to make.
Размер всех пузырей можно менять в зависимости от лица которое вы хотите сделать.
Self sufficient cities in the sea vary in design depending on their location and function.
Форма автономных морских городов варьируется в зависимости от их предназначения и расположения.
The application procedure may vary depending on the applicant s status, nationality and knowledge of Swedish.
Процедуры подачи заявок различаются в зависимости от статуса и национальности кандидата, а также в зависимости от уровня владения шведским языком.
Deficiency The effects of growth hormone deficiency vary depending on the age at which they occur.
В то же время данные о влиянии гормона роста на познавательные функции человека противоречивы.
Other actors involved in governance vary depending on the level of government that is under discussion.
Состав других участников управления зависит от обсуждаемого уровня управления.
The controls in the Action group box vary depending on the type of alarm being edited.
В разделе Действия выберите тип напоминания
70. The location of country nodes will vary from country to country depending on local conditions.
70. Места расположения страновых узлов связи в различных странах будут различными и будут зависеть от местных условий.
The application proce dure may vary depending on the applicant s status, nationality and knowledge of Swedish.
Bourses de l Association le Pont Neuf (стипендии ассоциации Pont Neuf )Ассоциация Pont Neuf предоставляет стипендии в рамках трех основных программ 1.
The Committee received information on the costs of the Volunteers and found that they vary, sometimes considerably, depending on location.
Комитет получил информацию о расходах на добровольцев и пришел к выводу, что они варьируются иногда существенно в зависимости от места службы.
The professional degree courses vary in duration and carry between 40 and 220 credits depending on their nature.
Стипендии предоставляются с осеннего и весеннего семестров.
The number of combat advisers in Vietnam when Kennedy died vary depending upon source.
Количество боевых советников во Вьетнаме, на момент смерти Кеннеди, варьируется в зависимости от источников.
Its significance will vary considerably between countries, depending on the amount of land available for afforestation, including bioenergy production.
Его значение для отдельных стран будет весьма неодинаковым и будет зависеть от площади земель, имеющихся для облесения, включая произ водство биоэнергии.
kalarm uses about 12 Mb of memory to run, but this may vary depending on your platform and configuration.
kalarm использует для работы приблизительно 12 Mb, а Демон будильника 2. 5 Mb памяти, но это сильно зависит от вашей платформы и конфигурации.
The waiting period for delivery of the permit can vary depending on which permit authority is handling your application.
Период ожидания выдачи разрешения варьируется в зависимости от того, какой орган власти занимается вашим заявлением.
Moreover, definitions of forest vary depending on the government and the time period, making comparing forest loss over decades difficult.
Более того, определения леса зависят от правительства и временного периода, что затрудняет сравнение потери лесов в каждом десятилетии.
The architecture, including the size and composition, may vary depending on the mandate, size and structure of the mission (paras.
Ее архитектура, в том числе численный состав и структура, может быть различной в зависимости от мандата, размеров и структуры миссии (пункты 8 10) (SP 05 001 001).
Amounts paid to foster families vary from KM 100 to 5,250 per month, depending on material capabilities of cantons and municipalities.
Суммы, выплачиваемые приемным семьям, составляют от 100 до 5 250 КМ в месяц, в зависимости от материальных возможностей кантонов и муниципалитетов.
On the international market, the price of a hat, depending on its quality and fineness, can vary from 100 to 30,000, reports BBC World.
На международном рынке цена шляпы, в зависимости от ее качества и тонкости, может варьироваться от 100 до 30 000 долларов , сообщает BBC World .
However, its significance will vary considerably between regions, depending on the amount of land available for afforestation, including for bioenergy production (see below).
Однако ее значение для отдельных регионов будет весьма неодинаковым и будет зависеть от площади земель, имеющихся для облесения, в том числе для производства биоэнергии (см. ниже).
Depending on the context, depending on the outcome, choose your paradigm.
Выбирайте себе мировоззрение в зависимости от контекста, в зависимости от результата.
The boundaries of tuuganchylyk, i.e., the people a Kyrgyz person includes in his or her conception of family, can vary depending on the context.
Границы тууганчылыка, то есть людей, которых киргиз или киргизка включает в собственную концепцию семьи, могут сильно зависеть от контекста.
At Greenwich, England (51.5 N), the duration of civil twilight will vary from 33 minutes to 48 minutes, depending on the time of year.
На полюсах продолжительность сумерек (того или иного вида) составляет 2 3 недели, в то время как на экваторе она составляет 20 25 минут.
Apart from these academic degrees, there are some 60 professional degrees (Yrkesexamen), which vary in length depending on their character and field of study.
Параллельно этим программам существует около 60 профессиональных дипломов (Yrkesexamen) разной длительности и специализаций.
The size and number of teams would vary depending on the number of communications to be reviewed by each team and on the time and money available
Размеры и число групп могут варьироваться в зависимости от числа сообщений, которые должны быть рассмотрены каждой группой, а также от наличия времени и денежных средств
Opinions vary on this point.
На этот счёт мнения расходятся.
The level of automation and the level of technology used in different facilitation measures can and should vary, depending on the realities of each country.
Уровень автоматизации и технологии, используемых для упрощения процедур торговли, может и должен различаться в зависимости от реалий каждой отдельной страны.
I'm depending on you.
Я рассчитываю на тебя.
I'm depending on you.
Я рассчитываю на вас.
In the least developed countries in South East Asia, economic growth continues to vary widely from year to year, depending on developments in the agricultural sector.
Для наименее развитых стран Юго Восточной Азии по прежнему характерны существенные различия в темпах экономического роста из года в год, что зависит от тенденций в сельскохозяйственном секторе.
The provisions of international law and the standards of inter State relations should not vary depending on the size and military might of a particular State.
Положения международного права и общепринятые нормы поведения между государствами не должны варьироваться в зависимости от размера территории и военной мощи конкретного государства.
The appropriate agency to lead the establishment and operation of a Single Window will vary from country to country depending on legal, political and organisational issues.
В разных странах в зависимости от правовых, политических или организационных условий могут быть выбраны различные учреждения, призванные руководить процессом создания и функционирования механизма единого окна .
Depending on the nature and extent of the violation, the punishment may vary from a warning or a suspended fine to confinement in a disciplinary cell.
В зависимости от характера и степени нарушения наказание может варьироваться от отсроченного штрафа до помещения в штрафной изолятор.
As ratios vary depending on industry sector, each SME should try to find the most meaningful ratios for its business and discuss them with its banker.
финансовый риск профинансировать активы таким образом, чтобы минимизиро вать риски кредиторов, например, банка
On the other side, interests vary.
С другой стороны, интересы отличаются.

 

Related searches : Can Vary Depending - May Vary Depending - Depending On - Vary On - Be Depending On - Depending On Seniority - Depending On Quantity - Depending On Eligibility - Defined Depending On - Depending On Device - Depending On Interest - Depending On Complexity - Depending On Use - As Depending On