Translation of "very moment" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Moment - translation : Very - translation : Very moment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I remember the very moment. | Я очень отчётливо помню этот момент. |
It was a very intimate moment. | Очень особенный момент. |
The very moment you're in Argentina | Когда окажетесь в Аргентине |
We were very much in the moment. | Мы были сильно в фазе. |
However, the moment was not very appropriate. | Однако момент был неподходящим. |
And it is a very private moment. | Это очень личный момент. |
I'm going to show you something for a very, very brief moment. | Я вам очень быстро что то покажу. |
It was a very emotional moment for everyone. | Это был крайне эмоциональный для всех момент. |
A moment, thank you very much master master | Момент, большое спасибо мастер мастер |
The very moment you're in Argentina, tsktsktsktsk, tsktsk | Когда окажетесь в Аргентине |
In the most thrilling moment, everyone looked very tense. | В самый волнующий момент все выглядели очень напряженными. |
At this very moment, you're reading and translating this. | В этот самый момент ты читаешь и переводишь это. |
At this very moment, you're reading and translating this. | Прямо сейчас вы читаете и переводите это. |
At this very moment, you're reading and translating this. | В этот самый момент вы читаете и переводите это. |
He's probably ogling some woman at this very moment. | Он, вероятно, строит глазки некоторым женщинам в этот самый момент. |
One very, very important moment in the history of philosophy is when Socrates said, | Очень важный момент в истории философии, это когда Сократ сказал |
And it was a very hard, hard moment for me. | Это было очень сложное время для меня , признается Арлет. |
We may have a very severe earthquake any moment now. | В любой момент у нас может произойти очень сильное землетрясение. |
She has waited her whole life for this very moment. | Всю свою жизнь она ждала этого момента. |
At this very moment, you are viewing my upper half. | В данный момент вы видите только мою верхнюю половину. |
There are 22 25 million users at this very moment. | Есть 22 25 миллионов пользователей в этот самый момент. |
At that moment you must say, it is very difficult | В этот момент вы должны сказать, что очень трудно |
It was the moment that my parents became very old. | К тому моменту мои родители сильно состарились. |
There are 22 25 million users at this very moment. | Это 22 25 миллионов пользователей, использующих сервис прямо сейчас. |
At that very moment, the goose's feathers lost their magic. | В тот же самый момент перья гуся утратили свою волшебную силу |
You were attractive to me from the very first moment. | Ты притягиваешь меня с первого момента, как я увидел тебя |
Right, are you ready? I'm going to show you something for a very, very brief moment. | Готовы? Я вам очень быстро что то покажу. |
At that moment a very good thing was happening to her. | В этот момент очень хорошо с ней происходит. |
No, be very much in that moment of grief and grieve! | Нет, будьте в этом моменте скорби и скорбите! |
But from the very first moment I met him, I thought | С первой минуты нашей встречи меня не покидала мысль |
I think that was very awkward for them at that moment. | Какой неловкий момент. |
Very well, then. I waited a moment, but he wouldn't unbend. | Очень хорошо, то. Я ждал момента, но он не разгибаются. |
Because this job is very important for me at the moment. | Потому что для меня эта работа сейчас очень важна. |
It's a very scary moment a lot has to happen in a very short amount of time. | Это очень опасный момент многое может случиться в течение очень короткого периода времени. |
I found my passion and at this very moment I'm pursuing it. | Я нашла своё призвание и сейчас развиваюсь в этом направлении. |
It's a very surreal moment, and the audience has no idea what. | ДЖЕЙСОН Это очень сюрреалистический момент и зрители понятия не имеет этого. |
At the very earliest moment I grabbed my hat and got away. | На самых ранних момент я схватил меня за шляпу и ушел. |
He does not appear to have been either very much frightened or very greatly surprised at the moment. | Он, кажется, не были либо очень испугался и очень сильно удивился на данный момент. |
There is child sexual abuse happening in this country at this very moment. | В данный момент в нашей стране происходит сексуальное насилие над детьми. |
The United Nations presence in South Africa at the moment is very small. | Присутствие Организации Объединенных Наций в Южной Африке в данный момент весьма незначительно. |
And it's very much an in the moment activity that they're engaged in. | Они очень сильно завязаны на сиюминутном действии. |
Sylvia Browne is the big operator in this field at this very moment. | Сильвия Браун является большим деятелем в этой области, на данный момент. |
The very feelings we have are often disconnected for actions in the moment. | Даже чувства, которые мы испытываем, зачастую оторваны от действий в данный момент. |
I suppose I'm just not very interested in housing conditions at the moment. | Ничего. Просто жилищные условия меня не слишком интересуют пока. |
You know very well that I've seen through you from the first moment. | Вы прекрасно знаете, что я разгадал вас с первой секунды. |
Related searches : That Very Moment - Very Very - I'm Very Busy At The Moment - Yaw Moment - Awkward Moment - Fleeting Moment - Overturning Moment - Magic Moment - Decisive Moment - Tilting Moment - Senior Moment - Every Moment