Translation of "very narrow aisle" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This road is very narrow.
Эта дорога очень узкая.
The streets are very narrow.
Улицы очень узкие.
Window or aisle?
У окна или у прохода?
You really had a very narrow escape.
Вы и впрямь легко отделались.
This is a clear but very narrow standard.
Такая норма является ясной, но очень узкой.
Here's their jam aisle.
Вот ряд с вареньем.
Plastics have overlapping densities over a very narrow range.
Пластмассы имеют одинаковую плотность в очень узком диапазоне.
Here's their olive oil aisle.
Вот ряд с оливковым маслом.
You're cluttering up the aisle.
Вы загромоздили проход.
The browser was great, but the browser was very primitive, very narrow bandwidth.
Браузер был замечательным новшеством, но очень примитивным, со слабой пропускной способностью.
Could I sit on the aisle?
Можно я сяду в проходе?
Especially the aisle with cleaning products.
Особенно ряд с чистящими средствами.
That girl running up the aisle!
Ту, которая бежит в проходе! Остановите!
The second aspect, which was narrow in scope, was very important.
Второй аспект, узкий по своему характеру, имеет очень важное значение.
Their focus is very narrow, sometimes to the exclusion of devotees.
Они смотрят очень узко. Иногда даже не обращают внимания на преданных.
It's called Clean Up on Aisle 4.
Песня называется Уберите в 4 ряду .
But electricity is also very, very broad, so you have to sort of narrow it down.
поэтому мы его сузим до необходимых нам масштабов.
And a young man, so an expression in a very narrow range
Изображение юноши довольно минималистичное.
The type of lamp includes extra wide flood (XWFL), wide flood (WFL), medium flood (MFL), narrow spot (NSP), and very narrow spot (VNSP).
Различают 4 типа применяемых в прожекторе ламп с очень узким (VNSP), узким (NSP), средним (MFL) и широким углом (WFL) раскрытия луча.
This is a very pathetic and narrow minded demand in this global era.
Это очень узкие и жалкие требования в эпоху глобализации.
The court found the scope of the disputes referable to arbitration very narrow.
Суд установил, что арбитражному разбирательству подлежит очень узкий круг вопросов.
His seat in the plane was on the aisle.
Его место в самолёте было в проходе.
Clean up my heart on Aisle 4
Уберите моё сердце в 4 ряду
There's an exit at the end of the aisle.
Там выход в конце коридора.
Others chimed in, calling it a disgrace, very strange, and narrow minded and irresponsible.
Другие называли это решение позором , очень странным , а также узколобым и безответственным .
There is, nevertheless, a very narrow boundary between cost, system performance and safety benefit.
Вместе с тем грань между затратами, эффективностью системы и выгодами от повышения уровня безопасности является очень тонкой.
Narrow nose.
Острый нос.
Narrow Outline
Сжатый
Narrow ? goes!
Узкий валс идет!
She stood in the aisle, then the other two girls.
Она встала в проходе с двумя другими девочками.
I was lucky. Two seats, first row on the aisle.
Заскочил туда после работы, и повезло как раз сняли бронь.
What was very surprising to me was Tom's critique, which was, Ghemawat's data are narrow.
Что меня удивило, так это критика Тома, заключающаяся в том, что данные Гемавата ограничены .
The whole world is a very narrow bridge. The main thing is to fear nothing.
Весь мир в своей целостности очень узкий мост, и главное при этом ничего не бояться!
In addition, this chief probably was very skinny, because that white stripe is so narrow.
Это его ценность! Плюс ещё этот солдат был очень худой, ведь та полоса посередине... (Смех)
OK, but those are very specific, narrow tasks, and most knowledge workers are actually generalists.
Ладно, но есть много специфических заданий, и большинство специалистов по анализу и обработке информации универсалы.
What was very surprising to me was Tom's critique, which was, Ghemawat's data are narrow.
Что меня удивило, так это критика Тома, заключающаяся в том, что данные Гемавата ограничены .
It's not a specific thing. But electricity is also very, very broad, so you have to sort of narrow it down.
Не принципиально, но электричество довольно обширное явление, поэтому мы его сузим до необходимых нам масштабов.
Unfortunately, by default we apply it only to a very narrow circle of friends and family.
К сожалению, обычно мы применяет это только к узкому кругу друзей и родных.
But we're going to need a clean up on aisle 3
Но нам нужно очиститься в 3 м проходе
The man in the second row on the aisle, that's Donahue.
Человек во втором ряду по проходу, это Донахью.
What narrow stairs!
Какие узкие ступени!
It's too narrow.
Слишком узко.
It's too narrow.
Он слишком узкий.
It's too narrow.
Она слишком узкая.
It's too narrow.
Оно слишком узкое.

 

Related searches : Narrow Aisle - Narrow Aisle Truck - Narrow Aisle Storage - Narrow-aisle Warehouse - Very Narrow - Very Narrow Range - Endless Aisle - Aisle Width - Cold Aisle - Hot Aisle - End Aisle - Aisle End