Translation of "void if broken" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

And beyond void, because if there is a void, your Self perceives it.
И также ты за пределами пустоты, потому что если есть пустота, твоё Я воспринимает её. Твоё Я, чистая Осознанность, не воспринимается ничем другим.
If you help me, that becomes void.
Если ты мне поможешь, это можно отменить.
What if something gets broken?
А если что нибудь сломается?
void
void
If the lock is broken, yes.
Если замок сломан, то да.
Void mark
Метка VOID
The void.
Извините.
If it isn't broken, don't fix it.
Не сломалось не чини.
If it isn't broken, don't fix it.
Что не сломалось, не чини.
If it's not broken, don't fix it.
Не сломалось не чини.
If that succeeded, the system is broken.
Если это преуспевает, то система не работает.
So if our engine's broken, guess what?
А если наш двигатель сломан, то что?
What if you had broken my leg?
Что если они сломали мою ногу?
The void, jill.
Срок вашего заключения истекает через год.
Unless otherwise specified in this Instrument, any provision is null and void if
Если в настоящем Документе не предусмотрено иное, любое положение является ничтожным, если
I am, if it needs to be broken.
Да, если это необходимо она должна быть расторгнута.
You know, if enough of you decide that a question is broken, just decide that it's broken.
Знаете, если достаточное число из Вас решит, что вопрос ошибочен, просто решите, что это так.
1. Unless otherwise specified in this Instrument, any provision is null and void if
Если в настоящем Документе не предусмотрено иное, любое положение является ничтожным, если
Broken, utterly broken.
Разбит, полностью разбит
And of course, it's your stuff if it's broken.
И конечно, это ваша вещь...если она сломана.
Well, if I've broken some traffic law, I'm sorry.
Что ж, если я нарушил какието правила движения, то приношу извинения.
To feel the void... solace?
Ради чувства пустоты? Утешения?
We decided to void that.
Мы решили не делать этого
We've had broken wheels, broken spokes, broken hubs, and...
И колеса ломались, и спицы, ломалась ось, и...
If there were some people here, they would be broken
Если бы некоторые люди здесь, они были бы сломаны
Bet if your glasses weren't broken, you'd have 'em on.
Держу пари, если бы ваши очки не были сломаны, вы бы их надели.
If my parole is broken, they'll throw away the key.
Если мое обещание нарушится они и ключи от камеры выбросят.
Left void, covered by 12 1.2.
18 Оставить пропуск содержание охватывается пунктом 12 1.2.
It must have left a void.
Наверное, вам стало одиноко.
Who believes that international laws were wrongly interpreted, if not broken?
Кто поверит, что международные законы были неправильно интерпретированы, если не нарушены?
You come bearing arms as if a riot has broken out.
Зачем вы врываетесь сюда с оружием, словно во время мятежа?
Sir, it looks as if the French have broken our flank.
Кажется, французы прорвали наш фланг.
Whoever is behind the project's social media strategy clearly knows their stuff on the Internet, cats can fill any void, even if it's a bridge shaped void worth several billion dollars.
Тот, кто стоит за стратегией проекта по социальным медиа, знает своё дело в интернете котики могут заполнить любой пробел, даже если это пробел в форме моста стоимостью в несколько миллиардов долларов.
Broken
Неработающие ссылки
Broken?
Сломанное?
Thus, perestroika took place in a void.
Таким образом, перестройка произошла в вакууме.
The exception does not void the rule.
Исключение не отменяет правила.
One link broken, the whole chain is broken.
Одно звено сломано вся цепь порвана.
One link broken, the whole chain is broken.
Коготок увяз всей птичке пропасть.
If I controlled the Internet, you could auction your broken heart on eBay.
если я контролировал Интернет, вы бы смогли сделать аукцион вашего разбитого сердца на eBay,
Unless otherwise specified in this Instrument, any provision in a contract of carriage shall be null and void if
Если в настоящем документе не предусмотрено иное, любое положение договора перевозки является ничтожным, если
if they will fight with us, bid them come down, or void the field they do offend our sight.
Вели спуститься им, коль будут биться, Иль пусть умчатся, не мозолят глаз.
Broken Promises
Нарушенные обещания
Nothing's broken.
Ничто не сломано.
Nothing's broken.
Ничего не сломано.

 

Related searches : If Broken - If If - Becomes Void - Warranty Void - Void Content - Legally Void - Are Void - Floor Void - Deemed Void - Void Out - Guarantee Void - Void Pantograph