Translation of "vomit blood" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Gonna Vomit!!!
Его сейчас вырвет.
I started to vomit.
Я начал блевать.
I started to vomit.
Меня начало тошнить.
I started to vomit.
У меня началась рвота.
And what about vomit?
А как насчет рвотной массы?
The standard diet of a meat eater is blood, flesh, veins, muscles, tendons, cow secretions, hen periods and bee vomit?!?!
Стандартное питание мясоеда это кровь, плоть, вены, мускулы, сухожилия, коровьи выделения, куриные месячные и пчелиная рвота?!?!
Get rid of this vomit yourself!
Избавься от этой блевотины сам!
Nobody's going to buy and eat vomit.
Никто же не будет покупать и есть рвоту.
My English lost, I wanted to vomit.
Я растерял весь свой английский, меня тошнило.
Oh, I think I'm going to vomit.
Я думаю, меня сейчас стошнит.
Marty he's gonna vomit.. Steve i'm gonna VOM. awww
Я сейчас блевану.
Except for making us vomit, what purpose do they serve?
Кроме вызова у нас тошноты, какой цели еще они служат?
Sometimes I see blades of grass in my cat's vomit.
Иногда в блевотине моей кошки я замечаю травинки.
These stinking, moneygrubbing petty politicians do nothing but vomit crap.
Эти ремесленники, подлецы, заурядные политиканы только и делают, что несут полную чушь.
For all tables are completely full of filthy vomit and filthiness.
Ибо все столы наполнены отвратительною блевотиною, нет чистого места.
At often, the goat time install a error is vomit. (Laughter)
У часто, козёл время устанавливает ошибку тошнота. (Смех)
At often, the goat time install a error is vomit.) (Laughter)
Следующее предложение преамбула вопроса.
I can not eat as much as I want to vomit.
Я не съем столько, сколько мне хочется стошнить.
Blood, blood!
Кровь, кровь!
Patti LaBelle Sued for Allegedly Causing Toddler to Vomit out of Fear
На Патти ЛаБелль подали в суд за то, что она якобы вызвала у ребенка тошноту от страха
C'mon you guys love vomit, you adore it all over your food.
Ну, ребята, вы обожаете рвоту, когда она на вашей пище.
In the video, the majority of the vomit does not enter the mouths.
Затем, вызывая у себя рвотный рефлекс, вырывают друг другу в рот.
They strangle, they aspirate their vomit, they suffocate, they have a heart attack.
Они задыхаются, захлёбываются собственной рвотой, давятся и переживают сердечный приступ.
Blood will have blood.
Кровь смывается кровью.
You said, blood, blood.
Всё повторял, Кровь, кровь.
They're like dogs eating their own vomit and sows wallowing in their own feces.
Они как собаки, поедающие собственную рвоту, как свиньи, катающиеся в собственных фекалиях .
As a dog returneth to his vomit, so a fool returneth to his folly.
Как пес возвращается на блевотину свою, так глупый повторяет глупость свою.
They're like dogs eating their own vomit and sows wallowing in their own feces.
Они как собаки, поедающие собственную рвоту, как свиньи, катающиеся в собственных фекалиях .
It will have blood they say, blood will have blood.
Так, кровь за кровь. Деревья говорили,
Blood flows through blood vessels.
Кровь течёт по кровеносным сосудам.
My father's blood, my blood.
кровь моего отца, моя кровь.
It was dog vomit brown, and it scurried along the wall under the kitchen table.
Он был цвета собачьей рвоты и пытался удрать по стене под кухонным столом.
The morsel which you have eaten you shall vomit up, and lose your good words.
Кусок, который ты съел, изблюешь, и добрые слова твои ты потратишь напрасно.
The morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, and lose thy sweet words.
Кусок, который ты съел, изблюешь, и добрые слова твои ты потратишь напрасно.
Blood against blood... self against self.
На брата брат и кровь на кровь родную.
This blood will also serve as a blood donor to all blood types.
Кровезаменители стерильные жидкости, замещающие кровь и плазму.
Blood!
Кровь!
Blood...
Кровь...
BLOOD!
КРОВЬ!
As a dog that returns to his vomit, so is a fool who repeats his folly.
Как пес возвращается на блевотину свою, так глупый повторяет глупость свою.
For all tables are full of vomit and filthiness, so that there is no place clean.
Ибо все столы наполнены отвратительною блевотиною, нет чистого места.
You've got pulmonary arteries carrying blood, you've got bronchial arteries carrying blood and that blood mixes.
Легочные артерии, бронхиальные артерии, кровь смешивается.
Blood Politics
Кровная политика
Donate blood.
Сдайте кровь.
Blood Group
группа крови

 

Related searches : Vomit On - To Vomit - Vomit Up - Black Vomit - Projectile Vomit - Urge To Vomit - Binge-vomit Syndrome - Blood Culture - Shed Blood - Blood Ties - Blood Cancer - Blood Donation