Translation of "was liquidated" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Was liquidated - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In October 1942, the ghetto' population was liquidated. | В октябре 1942 население гетто было уничтожено. |
The company was founded in 1991 and liquidated in 2007. | Компания была основана в 1991 году и ликвидирована в 2007 году. |
It was liquidated in 1920, when the Soviet Power was established in Baku. | Он был ликвидирован в 1920 году, когда в Азербайджане была установлена Советская власть. |
Poliomyelitis has been liquidated altogether. | Удалось полностью искоренить полиомиелит. |
Ah, you liquidated her, eh? | Превратили в пар? |
He was they have a word for it over there liquidated. | Его... там они это называют ликвидировали . |
Obligations liquidated outstanding . 96 Schedule 7. | Погашенные и непогашенные обязательства по состоянию на 31 декабря 1993 года |
The first was founded in 2003 as a non profit organization, and was liquidated in 2011. | В 2011 году статус организации был сменён на B corporation. |
In 1925 the University was reorganized as a Pedagogian Institute and the Medical faculty was liquidated. | В 1925 году университет был реорганизован в пединститут, а медицинский факультет был ликвидирован. |
When the ghettos were liquidated his family was sent to the Auschwitz concentration camp. | Когда гетто ликвидировались, его семья была отправлена в концентрационный лагерь Освенцим. |
25. General guidelines governing the disposition of assets after an operation was liquidated were needed. | 25. Необходимо разработать общие принципы, регулирующие реализацию активов после ликвидации операции. |
Leningradsky is currently in the process of being liquidated. | В настоящее время постоянного населения в посёлке не проживает. |
The Ghetto was liquidated in August and September 1942 in a series of uniformed police massacres. | Трохимбродское гетто было ликвидировано самими нацистами в августе и сентябре 1942 года. |
This provision will be liquidated as and when disbursements are made. | Этот резерв будет ликвидирован по мере погашения задолженности. |
In 2010 the club was liquidated and reformed under the name Merthyr Town, which was accepted into Division One of the Western League. | В 2010 году клуб был расформирован, после чего был создан клуб Мёртир Таун , который был принят в Первый Дивизион Западной Лиги. |
d A low indicator is a positive reflection that obligations are being liquidated. | d Низкий показатель отражает тот позитивный факт, что обязательства погашаются. |
f A low indicator is a positive reflection that obligations are being liquidated. | Обязательства на сумму 4 млн. долл. |
The company was liquidated in January 1927, with the only remaining active programme (the D.27) being transferred to EKW in Switzerland. | Компания была ликвидирована в 1927 году с единственным активным проектом (D.27), который был передан компании EKW в Швейцарии. |
Unliquidated obligations are now being revised on a regular basis and liquidated if no longer required. | Анализ непогашенных обязательств в настоящее время проводится на регулярной основе, и они списываются, если они считаются более недействительными. |
On 13 March 1943, the Jewish ghetto of Kraków was liquidated and those still fit for work were sent to the new camp at Płaszów. | 13 марта 1943 года после ликвидации еврейского гетто в Кракове его выжившие обитатели были переселены в этот новый рабочий лагерь. |
Lay liquidated more than 300 million in Enron stock from 1998 to 2001, mostly in stock options. | За период с 1998 по 2001 год им ликвидировано акций более чем на 300 млн, в основном на опционы. |
Obligations charged to voluntary contributions may be maintained either for that period or until liquidated or cancelled. | Обязательства, отнесенные на счет добровольных взносов, могут сохраняться либо до этого периода, либо до момента их погашения или аннулирования. |
21. Ways must be found to expedite reimbursements to troop contributors for operations which had been liquidated. | 21. Следует изыскать возможности ускорения возмещения расходов странам, предоставляющим войска, за операции, которые на сегодняшний день ликвидированы. |
These attitudes fundamentally change the way the world works middle management, the bulwark of tradition, is being liquidated. | Такое отношение коренным образом меняет положение вещей оплот защитников традиций управленцы среднего звена находится на грани ликвидации. |
Since the beginning of the ground operation, the IDF has liquidated 110 terrorists and bombed 1,302 terrorist targets. | Всего с начала наземной фазы операции ЦАХАЛ ликвидировал 110 террористов и нанёс удары по 1302 террористическим объектам ЦАХАЛ ( Tsahal_Rus) July 20, 2014 |
The United Nations has not liquidated its abnormal past with the Democratic People apos s Republic of Korea. | Организация Объединенных Наций еще не ликвидировала всех последствий своего прежнего аномального отношения к Корейской Народно Демократической Республике. |
But similar mixed system for control did not justify itself, and the once again Neftchala region was again liquidated in 1965 and became part of the Salyan. | Подобная смешанная система управления не оправдала себя, и Нефтечалинский район был вновь ликвидирован в 1965 года и вошёл в состав Сальянского района. |
The solution involves total financial sector reform and, ultimately, a readiness to allow an inefficient enterprise to be liquidated. | Для ее решения необходима реформа всего финансового сектора и, в конечном итоге, готовность к ликвидации неэффективного предприятия. |
A large number of unrecorded units were discovered, although some registered units turned out to be inactive or completely liquidated. | Было выявлено большое количество неучтенных единиц, часть же единиц, внесенных в регистр оказались недействующими или вовсе ликвидированными. |
The archaeological subfunds have been progressively liquidated as progress continues on the adjustments of archaeological areas, sites and other spaces. | По мере реконструкции археологических зон, расположенных в них музеев и других объектов работа археологических субфондов постепенно сворачивается. |
Also, the vestiges of colonialism, which persist in some countries, should be dealt with and liquidated, courageously, by the international community. | Кроме того, международное сообщество должно со всей смелостью приступить к ликвидации остатков колониализма, которые все еще сохраняются в некоторых странах. |
49. In the light of recent experience, it was now imperative to formulate general guidelines, principles and appropriate procedures governing the disposition of assets after a peace keeping operation had been liquidated. | 49. В свете накопленного опыта необходимо срочно выработать общие положения, принципы и соответствующие процедуры, регулирующие реализацию активов после ликвидации конкретных операций по поддержанию мира. |
The identification code assigned to any one entity is not used for the identification of another unit, even if that entity is liquidated. | Идентификационный код, присвоенный какому либо субъекту не используется для идентификации другой единицы, даже в случае, если данный субъект ликвидируется. |
The two missions (UNAMSIL and UNMISET) that did not have those standards in their contracts had been liquidated as at 31 December 2005. | Сопроводительные примечания являются составной частью финансовых ведомостей. |
Obligations in respect of the repatriation travel of military observers have not yet been fully liquidated, pending the submission of some travel claims. | Пока неполностью погашены обязательства, связанные с поездками военных наблюдателей с целью репатриации, так как ряд требований на возмещение расходов на поездки пока не представлены. |
With regard to the Department for Development Support and Management Services, liquidated damages have rarely been a part of its contracts purchase orders. | Что касается Департамента по поддержке развития и управленческому обслужива нию, ликвидированные убытки редко составляли часть его контрактов заказов на закупку. |
The Advisory Committee was informed, and is concerned, that to date a further 300,000 has been borrowed from the United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC), where obligations still remain to be liquidated. | Консультативному комитету сообщили о том, что к настоящему моменту еще 300 000 долл. США было заимствовано у Временного органа Организации Объединенных Наций в Камбодже (ЮНТАК), обязательства по которому подлежат погашению. |
The General Legal Division is proposing to conduct seminars in 2005 for the Procurement Service on software licence agreements, performance bonds and liquidated damages. | Отдел по общеправовым вопросам предлагает провести в 2005 году для сотрудников Службы закупок семинары по лицензионным соглашениям на программное обеспечение, гарантийным облигациям и заранее оцененным убыткам. |
36. Substantial quantities of communications equipment have already been transferred from UNTAC holdings and more will follow once the Cambodia mission is finally liquidated. | 36. ЮНТАК уже передал значительное количество аппаратуры связи и передаст еще больше, после того как будет окончательно завершена миссия в Камбодже. |
However, use will be made of surplus equipment to form the basis of the start up kits, together with any surpluses from other liquidated missions. | Однако в качестве основы для создания таких первоначальных наборов будет использоваться лишнее оборудование, а также любые остатки оборудования, передаваемые из других сворачиваемых миссий. |
The coverage also included the audit of the accounts of 1 liquidated mission, 22 completed missions, the Peacekeeping Reserve Fund and the support account for peacekeeping operations. | Эти проверки охватывали также ревизию отчетности одной ликвидированной миссии, 22 завершенных миссий, а также Резервного фонда Организации Объединенных Наций для операций по поддержанию мира и вспомогательного счета для операций по поддержанию мира. |
After the 90 day period, the funds would have to be liquidated to the approved asset level of 500 for a single person and 1,500 for a family. | По истечении 90 дневного срока необходимо сальдировать финансовый результат в размере 500 долл. |
That country still has in its possession unique documents and relics relating to the very core of Ukraine apos s history and statehood in particular the archives of the Zaporizhia Cossack Sich, which was liquidated by the Tsarist Government in 1775. | Ведь в этой стране находятся уникальные реликвии и документы, относящиеся к самой сердцевине истории и государственности Украины. В частности, такие, как архивы Запорожской казацкой Сечи, ликвидированной царским правительством в 1775 году. |
Regulators, by contrast, cannot ignore these imbalances, because if too many participants are on the same side, positions cannot be liquidated without causing a discontinuity or, worse, financial collapse. | Регуляторы, наоборот, не могут игнорировать эти дисбалансы, поскольку, если слишком много участников будут находиться на одной и той же стороне, то позиции не могут быть ликвидированы, не приводя к разрывам, или, что еще хуже, финансовому краху. |
While UNPROFOR and UNMIBH have been liquidated and UNMIK is in the process of downsizing, in recent years UNLB has taken on increasing responsibilities to support 32 operations globally. | Несмотря на ликвидацию СООНО и МООНБГ и текущее сокращение численности МООНК, обязанности БСООН по оказанию поддержки 32 операциям во всем мире в последние годы продолжали расти. |
Related searches : Company Was Liquidated - Is Liquidated - Liquidated Sum - Liquidated Amount - Liquidated Damages - Liquidated Company - Being Liquidated - Liquidated Or Dissolved - Is Being Liquidated - Liquidated Damage Provisions - Claim Liquidated Damages - Have Been Liquidated - Liquidated Damage Clause - Liquidated Damages Clause