Translation of "is being liquidated" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Leningradsky is currently in the process of being liquidated. | В настоящее время постоянного населения в посёлке не проживает. |
d A low indicator is a positive reflection that obligations are being liquidated. | d Низкий показатель отражает тот позитивный факт, что обязательства погашаются. |
f A low indicator is a positive reflection that obligations are being liquidated. | Обязательства на сумму 4 млн. долл. |
These attitudes fundamentally change the way the world works middle management, the bulwark of tradition, is being liquidated. | Такое отношение коренным образом меняет положение вещей оплот защитников традиций управленцы среднего звена находится на грани ликвидации. |
Unliquidated obligations are now being revised on a regular basis and liquidated if no longer required. | Анализ непогашенных обязательств в настоящее время проводится на регулярной основе, и они списываются, если они считаются более недействительными. |
Poliomyelitis has been liquidated altogether. | Удалось полностью искоренить полиомиелит. |
Ah, you liquidated her, eh? | Превратили в пар? |
Obligations liquidated outstanding . 96 Schedule 7. | Погашенные и непогашенные обязательства по состоянию на 31 декабря 1993 года |
In October 1942, the ghetto' population was liquidated. | В октябре 1942 население гетто было уничтожено. |
The company was liquidated in January 1927, with the only remaining active programme (the D.27) being transferred to EKW in Switzerland. | Компания была ликвидирована в 1927 году с единственным активным проектом (D.27), который был передан компании EKW в Швейцарии. |
The company was founded in 1991 and liquidated in 2007. | Компания была основана в 1991 году и ликвидирована в 2007 году. |
A labour contract cannot be cancelled by an employer while a worker is on leave, except when the business is being liquidated or the businessman is terminating his activities (article 46 of the Labour Code). | Не допускается расторжение трудового договора по инициативе работодателя в период пребывания работника в отпуске за исключением случаев ликвидации предприятия, прекращения деятельности предпринимателя (статья 46 Трудового кодекса Республики Таджикистан). |
This provision will be liquidated as and when disbursements are made. | Этот резерв будет ликвидирован по мере погашения задолженности. |
He was they have a word for it over there liquidated. | Его... там они это называют ликвидировали . |
It was liquidated in 1920, when the Soviet Power was established in Baku. | Он был ликвидирован в 1920 году, когда в Азербайджане была установлена Советская власть. |
When the ghettos were liquidated his family was sent to the Auschwitz concentration camp. | Когда гетто ликвидировались, его семья была отправлена в концентрационный лагерь Освенцим. |
The identification code assigned to any one entity is not used for the identification of another unit, even if that entity is liquidated. | Идентификационный код, присвоенный какому либо субъекту не используется для идентификации другой единицы, даже в случае, если данный субъект ликвидируется. |
25. General guidelines governing the disposition of assets after an operation was liquidated were needed. | 25. Необходимо разработать общие принципы, регулирующие реализацию активов после ликвидации операции. |
The first was founded in 2003 as a non profit organization, and was liquidated in 2011. | В 2011 году статус организации был сменён на B corporation. |
In 1925 the University was reorganized as a Pedagogian Institute and the Medical faculty was liquidated. | В 1925 году университет был реорганизован в пединститут, а медицинский факультет был ликвидирован. |
The Ghetto was liquidated in August and September 1942 in a series of uniformed police massacres. | Трохимбродское гетто было ликвидировано самими нацистами в августе и сентябре 1942 года. |
Lay liquidated more than 300 million in Enron stock from 1998 to 2001, mostly in stock options. | За период с 1998 по 2001 год им ликвидировано акций более чем на 300 млн, в основном на опционы. |
Obligations charged to voluntary contributions may be maintained either for that period or until liquidated or cancelled. | Обязательства, отнесенные на счет добровольных взносов, могут сохраняться либо до этого периода, либо до момента их погашения или аннулирования. |
21. Ways must be found to expedite reimbursements to troop contributors for operations which had been liquidated. | 21. Следует изыскать возможности ускорения возмещения расходов странам, предоставляющим войска, за операции, которые на сегодняшний день ликвидированы. |
The General Legal Division is proposing to conduct seminars in 2005 for the Procurement Service on software licence agreements, performance bonds and liquidated damages. | Отдел по общеправовым вопросам предлагает провести в 2005 году для сотрудников Службы закупок семинары по лицензионным соглашениям на программное обеспечение, гарантийным облигациям и заранее оцененным убыткам. |
36. Substantial quantities of communications equipment have already been transferred from UNTAC holdings and more will follow once the Cambodia mission is finally liquidated. | 36. ЮНТАК уже передал значительное количество аппаратуры связи и передаст еще больше, после того как будет окончательно завершена миссия в Камбодже. |
Since the beginning of the ground operation, the IDF has liquidated 110 terrorists and bombed 1,302 terrorist targets. | Всего с начала наземной фазы операции ЦАХАЛ ликвидировал 110 террористов и нанёс удары по 1302 террористическим объектам ЦАХАЛ ( Tsahal_Rus) July 20, 2014 |
The United Nations has not liquidated its abnormal past with the Democratic People apos s Republic of Korea. | Организация Объединенных Наций еще не ликвидировала всех последствий своего прежнего аномального отношения к Корейской Народно Демократической Республике. |
The solution involves total financial sector reform and, ultimately, a readiness to allow an inefficient enterprise to be liquidated. | Для ее решения необходима реформа всего финансового сектора и, в конечном итоге, готовность к ликвидации неэффективного предприятия. |
Being here, being apart... It is okay. | Да всё в порядке. |
A large number of unrecorded units were discovered, although some registered units turned out to be inactive or completely liquidated. | Было выявлено большое количество неучтенных единиц, часть же единиц, внесенных в регистр оказались недействующими или вовсе ликвидированными. |
The archaeological subfunds have been progressively liquidated as progress continues on the adjustments of archaeological areas, sites and other spaces. | По мере реконструкции археологических зон, расположенных в них музеев и других объектов работа археологических субфондов постепенно сворачивается. |
Muscle is constantly being used constantly being damaged. | Мышцы постоянно используются и постоянно травмируются. |
This is not about being superhuman, this is about realizing being human is super. | Суть не в том, чтобы быть суперменом, сверхчеловеком, суть в понимании того, что быть человеком это супер. |
Also, the vestiges of colonialism, which persist in some countries, should be dealt with and liquidated, courageously, by the international community. | Кроме того, международное сообщество должно со всей смелостью приступить к ликвидации остатков колониализма, которые все еще сохраняются в некоторых странах. |
MONUC is developing guidelines for imposing liquidated damages for delayed deliveries and is addressing the under utilization of the vessels three of the four cargo pushing vessels were released in November 2004. | В ноябре 2004 года Миссия отказалась от трех из четырех буксиров толкачей. |
And being with you is like being in Paris. | С тобой я словно в Париже. |
While UNPROFOR and UNMIBH have been liquidated and UNMIK is in the process of downsizing, in recent years UNLB has taken on increasing responsibilities to support 32 operations globally. | Несмотря на ликвидацию СООНО и МООНБГ и текущее сокращение численности МООНК, обязанности БСООН по оказанию поддержки 32 операциям во всем мире в последние годы продолжали расти. |
39. The Committee believes that there is also a lack of general guidelines, principles and procedures governing the disposition of assets after a peace keeping operation has been liquidated. | 39. Комитет также отмечает отсутствие общих рекомендаций, принципов и процедур, регулирующих реализацию активов после прекращения операции по поддержанию мира. |
Being overweight is obvious. | Лишний вес не скроешь. |
Is it being stolen? | Воруют ли ее? |
Europe is being myopic. | Но Европа ведет себя недальновидно. |
Being crazy is healthy. | Сумасшествие полезно для здоровья. |
Being poor is expensive. | Быть бедным дорого. |
Is Tom being punished? | Том наказан? |
Related searches : Being Liquidated - Is Being - Was Liquidated - Liquidated Sum - Liquidated Amount - Liquidated Damages - Liquidated Company - Is Being Allocated - Is Being Blocked - Is Being Assembled - Is Being Working - Is Being Cancelled - Is Being Approached