Translation of "was rumoured" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Was rumoured - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Odhiambo was rumoured to have been killed in April 2008. | Одхиамба был объявлен погибшим в апреле 2008 года. |
Initially it was rumoured to start design in 2014 and enter service around 2018. | Планировалось начать проектирование в 2014 году и запустить самолёт в серию в 2018 м. |
It is rumoured there are treasures hidden there. | По слухам, там спрятан клад. |
Through most of that year it was rumoured that the band had essentially broken up. | В 2002 году Крис Петерсон покинул группу, что породило слухи о распаде Front Line Assembly. |
It is rumoured that a spaceship has been seen near Shanghai. | Ходят слухи, что возле Шанхая видели космический корабль. |
By October, it was rumoured in high society and abroad that Edward intended to marry Simpson as soon as she was free to do so. | В октябре в высшем обществе начали ходить слухи о намерении Эдуарда жениться на Симпсон, как только она станет свободной. |
In the papers it's rumoured that Hynkel's going to give the Jews back their rights. | Вы разве не читаете газет? Ходят слухи, что Гинкель собирается вернуть права евреям. |
A rumoured reward of 1,000 Tajik somonis (around 113) for anyone that found the parrot saw further sarcasm | Назначенная, по слухам, награда в 1000 сомони (около 6500 рублей) нашедшему попугая стала поводом ещё большего сарказма |
In 1988 it was rumoured that Nicol had died, but an article in 2005 by the Daily Mail confirmed that he was still alive and living in London as a recluse. | В 1988 году ходили слухи, что Никол умер, но в 2005 году Daily Mail подтвердил, что он еще жив и живёт затворником в Лондоне. |
After the Battle of Culloden in 1746, it was rumoured that Prince Charles Edward Stuart and some of his senior Jacobite aides had escaped to St Kilda. | После сражения при Куллодене в 1746 году ходили слухи, что принц Карл Эдуард Стюарт и несколько его якобитских сподвижников скрылись на Сент Килде. |
Many of England's historic buildings, particularly ruins, have acquired myths and legends, and some are rumoured to be haunted. | Многие исторические здания Англии приобрели мифы и легенды, при этом замок Рочестера не является исключением. |
He is rumoured to be preparing to put forward another crucial constitutional provision that would extend his rule even further. | По слухам, он готовит новые конституционные положения, продлевающие его правление. |
Early versions of Thunderbolt It was rumoured that the early 2011 MacBook Pro update would include some sort of new data port, and most of the speculation suggested it would be Light Peak (Thunderbolt). | Ходили слухи, что в начале 2011 года обновление MacBook Pro будет включать в себя какой то новый порт данных, и большая часть людей предположила, что это будет Light Peak (Thunderbolt). |
However, observers have interpreted this as an attempt to appease Moscow, which is rumoured to have initially been against Minsk s mediation, which has significantly increased its political clout. | Впрочем, наблюдатели истолковали это как попытку успокоить Москву, она, по слухам, изначально была против посредничества Минска, которое сильно увеличивает его политический вес. |
In April 2006, responding to falling demand and with production rumoured to have dropped from 12 cars a week to 3 or 4, TVR laid off some of its 300 staff. | В апреле 2006 года, отвечая на падение спроса, производство сократилось с 12 машин в неделю по 3 или 4, в TVR уволены некоторые из ее 300 сотрудников. |
The statement refers to rumoured threats being made against Russian officers and their families residing in Lithuania and asserts that the Russian Federation will respond to potential provocations swiftly and resolutely. | В заявлении упоминаются слухи об угрозах в адрес российских военнослужащих и членов их семей, проживающих в Литве, и говорится, что Российская Федерация быстро и решительно отреагирует на возможные провокации. |
When you rumoured with your tongues after hearing such matters, and uttered with your mouths about which you had no knowledge, and you considered it light and that, in the sight of Allah, is very great. | Вот, вы встречаете это эту ложь своими языками и говорите своими устами то, о чем у вас нет знания, и считаете, что это незначительно (по греховности), а это пред Аллахом велико. |
When you rumoured with your tongues after hearing such matters, and uttered with your mouths about which you had no knowledge, and you considered it light and that, in the sight of Allah, is very great. | Вот, вы встречаете это своими языками и говорите ими устами то, о чем у вас нет знания, и считаете, что это ничтожно, а у Аллаха это велико. |
When you rumoured with your tongues after hearing such matters, and uttered with your mouths about which you had no knowledge, and you considered it light and that, in the sight of Allah, is very great. | Вы распространяете ложь своими языками и говорите своими устами то, о чем у вас нет никакого знания, и полагаете, что этот поступок незначителен, хотя перед Аллахом это великий грех. |
When you rumoured with your tongues after hearing such matters, and uttered with your mouths about which you had no knowledge, and you considered it light and that, in the sight of Allah, is very great. | Вы пустословили об этом и распространяли клевету среди вас, хотя не было у вас верных знаний об этом. Вы считали, что это пустое, незначительное дело и что Аллах не накажет за это, но это очень серьёзное дело, и за него будет великое наказание Аллаха. |
When you rumoured with your tongues after hearing such matters, and uttered with your mouths about which you had no knowledge, and you considered it light and that, in the sight of Allah, is very great. | Вот вы подхватываете ложь своими языками, передаете устами то, чего вы не знаете, и полагаете, что подобный поступок незначителен перед Аллахом. А ведь она (т. е. ложь) великий проступок. |
When you rumoured with your tongues after hearing such matters, and uttered with your mouths about which you had no knowledge, and you considered it light and that, in the sight of Allah, is very great. | И вот, вы это вертите уже на языках И говорите вашими губами, О чем у вас нет (верных) знаний, Считая малозначащим (все) то, Что у Аллаха велико (в оценке). |
When you rumoured with your tongues after hearing such matters, and uttered with your mouths about which you had no knowledge, and you considered it light and that, in the sight of Allah, is very great. | Вы говорили языком, произносили устами такое, о чем у вас не было сведения считали незначительным то, что важно пред Богом. |
Many of the charges (such as a rumoured plan to construct a concrete barrier in the sea between Israel and Gaza ) have no connection to the question of whether the Gaza Strip can be considered occupied, while others are clear misrepresentations. | Многие из обвинений (такие, как существование, по слухам, плана сооружения бетонного барьера в море между Израилем и Газой ) никак не связаны с вопросом о том, может ли сектор Газа считаться оккупированным, тогда как другие обвинения представляют собой очевидную ложь. |
Was, was. | Была, была. |
Was, was. | Была, была. |
Whear was there, Wizard was there, BlueWolf was there, Fr0z was there. | Whear был там, мастер был там, BlueWolf был там, Fr0z там был. |
It was autumn. It was cool. It was damp. It was getting dark. | Была осень. Было прохладно. Было сыро. Темнело. |
It was, it was. | Да, это моя идея. |
He was, was he? | Очень любопытно. |
He was, was he? | Он был, да? |
It was... It was... | Герой... этот герой виноват... |
It was theirs. It was experiential. It was authentic. | Это было их дело. Это был их опыт. Это было нечто настоящее. |
Where was release, where was happiness, where was salvation? | (Ж1) Где же искать облегчения, счастья, спасения? |
She was tough, she was strong, she was powerful. | Она была крутого нрава, сильная, властная. |
It was adventure, it was curiosity, it was imagination. | Это было приключение, это было любопытство, это было воображение. |
It was as if there was no story, there was no should, there was no ought, there was nothing. | Как будто ничего не происходило, не было никаких следует , не было должна , не было ничего. |
It was lunch, it was take out, it was sit down, it was buffet, it was three weeks ago, it was three months ago. | Это был обед, это был обед на вынос, мы сидели за столиком, это был шведский стол, это было три недели назад, это было три месяца назад. |
That was the model. That was what everybody was suggesting was going to be coming. | Такой была идея. Все предсказывали именно это. |
He was under pressure, he was sick, his diabetes was bad, and he was drinking. | После этого он снял ещё несколько фильмов, включая Мошенника . |
Bombay was there, or Delhi was there, or Chennai was there, or Bangalore was there. | Ченнай и Бангалор. |
It was brutal it was funny ooh, it was funny. | Это было жестоко, это было забавно о, это было забавно. |
It was what it was. | Это было то, что было. |
It was what it was. | Его тренером стал . |
Was it... was the satellite... | Был ли... был ли спутник... |
Related searches : Is Rumoured - To Be Rumoured - It Is Rumoured - Was - Was Is Was - Was Damaged - Was Still - Was Abandoned - Was Attended - Was Retained - Was Bought - Was Known - Was Faced - Was Willing