Translation of "water based lubricant" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
(e) Excellent lubricant characteristics. | e) отличные смазочные характеристики. |
He used saliva as lubricant. | Он использовал слюну в качестве смазки. |
He used saliva as lubricant. | Он использовал слюну как смазку. |
It also served as a valuable lubricant. | Он также служил в качестве ценной смазки. |
Lubricant a 121 775 3.22 392 000 | Смазочные материалы a |
(ii) Aviation fuel and lubricant . 43 300 | ii) Авиационное топливо и смазочные материалы 43 300 |
(b) Oil and lubricant consumption 5 per cent of total fuel consumed and cost based on US 0.35 per litre. | b) Расход смазочных материалов из расчета 5 процентов от общего количества израсходованного топлива по стоимости 0,35 долл. США за литр. |
Values Based Water Education | Michel Frojmovic), руководитель международных программ, Канадский институт планирования international cip icu.ca |
Aviation fuel and lubricant 143 800 129 400 86 100 43 300 | Расходы на аренду фрахт Авиационное топливо и смазочные материалы |
It's a lot of water based materials like concrete, water based paint, mud, and also some refined oils as well. | Существует большое количество материалов на водной основе, таких как бетон, краска на водной основе, грязь, и также некоторые нефтепродукты. |
and invested in a freight railway, for example, a lubricant manufacturer and a machine manufacturer. | и инвестировал, например, в грузовые железнодорожные перевозки, в производство смазочных материалов и в машиностроение. |
Use Chuck EZ grease or an equivalent boundary lubricant with a high percentage of molybdenum disulfide | Используйте смазки Чак EZ или эквивалентной границы смазки с высоким процентом дисульфида молибдена |
Butzkamm, W. (1998), Code Switching in a Bilingual History Lesson The Mother Tongue as a Conversational Lubricant . | Butzkamm, W. Code Switching in a Bilingual History Lesson The Mother Tongue as a Conversational Lubricant International Journal of Bilingual Education and Bilingualism. |
Given the unequal distribution of water resources, space based solutions to water management were particularly important to developing countries. | Учитывая неравномерность распределения водных ресурсов на Земле, развивающимся странам особенно важно с помощью космических технологий заниматься поиском решений проблемы рационального использования водных ресурсов. |
It's not based on water cooling and it doesn't use solid fuel. | Это не основано на водяном охлаждении, и это не использование твердого топлива. |
a) maintain water based essential ecological processes as well as to protect human health against pollutants and water borne diseases, | a) поддержание основных водных экологических процессов, а также на охрану здоровья человека от загрязнителей и болезней, возникающих посредством воды, |
The Water for African Cities Programme has had considerable success in focusing on youth in its value based water education initiatives, linking local water authorities with schools and water and sanitation clubs. | Другим важным средством распространения информации среди молодежи и оказания помощи в привлечении их к деятельности по устойчивому развитию является работа с учебными заведениями. |
UN Water Africa has initiated a biannual African Water Development Report, based on reports at the basin, national and subregional levels. | В рамках группы ООН водные ресурсы Африка начата работа над полугодичным докладом о развитии водных ресурсов в Африке, подготавливаемым на основе докладов о положении дел на уровне бассейнов, стран и субрегионов. |
The International Water Management Institute (IWMI), based in Sri Lanka, implements research studies focusing on analysis of the trade offs between water development, water management and the environment. | Международный институт по вопросам рационального использования водных ресурсов (МИИВ), расположенный в Шри Ланке, проводит научные исследования, посвященные анализу связей между освоением водных ресурсов, рациональным водопользованием и окружающей средой. |
In July 2007, a Communication on Water Scarcity and Droughts was launched, based on a current assessment of the water scarcity problem. | В июле 2007 г. был начат Обмен Информацией по Маловодию и Засухе, основанный на текущих оценках проблемы. |
water management based on river basins, with appropriate coordination provisions for international river basin districts | Помещение этих принципов в центр водной политики имеет важные последствия для дальнейшего развития и внедрения, так как они поддерживают следующие цели и элементы политики |
The water for all policy is based on the constitutional provision that recognizes the right of all citizens to clean water and adequate sanitation. | Политика Вода для всех опирается на закрепленное в конституции право всех граждан на чистую воду и надлежащие средства санитарии. |
After the curdling process, lactose is found in the water based portion (along with whey and casein), but not in the fat based portion. | In the curdling process lactose is found in the water portion along with whey and casein, but is not found in the fat portion. |
The crater is relatively pristine and in particular has not been affected by water based erosion. | Кратер относительно хорошо сохранившийся, в частности, он не был затронут водной эрозией. |
2012 A Water related Web based Information System for the Sustainable Development of the Mekong Delta . | 2012 A Water related Web based Information System for the Sustainable Development of the Mekong Delta . |
Shared water calls for flexible, continuous, cooperative water management, based on agreed upon rights and responsibilities, as well as ongoing monitoring and dispute resolution mechanisms. | Для совместного использования воды необходимо гибкое, непрерывное, коллективное управление водой, основанное на согласованных правах и обязанностях, а также постоянный мониторинг и механизмы по разрешению споров. |
Microcredit schemes and revolving credit funds could be used to develop community based water supplies and services. | Схемы микрокредитования и оборотное использование кредитных средств могли бы быть использованы для создания систем и служб водоснабжения на базе общин. |
Meat production is about ten times more water intensive than plant based calories and proteins, with one kilogram of beef, for example, requiring 15,415 liters of water. | Для производства мяса требуется примерно в 10 раз больше воды, чем для производства такого же количества растительных калорий и протеинов к примеру, на один килограмм говядины расходуется 15415 литров воды. |
Gaga gaga gaga guga guga guga wada gaga gaga guga gaga wader guga guga water water water water water water water water water. | Гага гага гага гуга гуга гуга вада гага гага гуга гага уодэ гуга гуга уотэ уотэ уотэ уотэ уотэ уотэ уотэ уотэ уотэ . |
And this stent folds down using an origami pattern, based on a model called the water bomb base. | И этот стент складывается по шаблону оригами, основанному на модели называемой водная бомбочка. |
Baby Gagagagagaga Gaga gaga gaga guga guga guga wada gaga gaga guga gaga wader guga guga water water water water water water water water water. | Ребенок Гагагагагага Гага гага гага гуга гуга гуга вада гага гага гуга гага уодэ гуга гуга уотэ уотэ уотэ уотэ уотэ уотэ уотэ уотэ уотэ . |
Water .. water. | У нас осталось ее совсем немного |
Water, water... | Воды, воды... |
If you look at the country from above, the rivers, canals, and water based activities are quite a sight. | Если посмотреть на страну сверху, реки, каналы и связанные с водой занятия представят потрясающий вид. |
Israeli divergence projects based on the Johnston Plan have prevented us from using any water from the Jordan river. | Израильские проекты отвода вод, основанные на плане Джонстона, не позволяют нам использовать какие либо водные ресурсы реки Иордан. |
The Drinking Water Directive sets standards for a number of microbiological and chemical parameters, scientifically based on WHO guidelines. | Директива по Питьевой Воде устанавливает стандарты для ряда микробиологических и химических параметров, научно обоснованных директивами ВОЗ. |
Bottled water is drinking water (e.g., well water, distilled water, mineral water, or spring water) packaged in plastic or glass water bottles. | Бутилированная вода пищевой продукт, представляющий собой воду, разлитую в стеклянные или пластиковые бутылки для розничного распространения. |
The water masses are Polar Water, Atlantic Water, and Deep Water. | Температура воды летом до 2,4 C.тепла. |
Water or water. | Воду или воду. |
Water, what water? | Вода? Какая ещё вода? |
The applicant charged different rates for the consumption of water and electricity and this amounted to discrimination based on race. | Истец предъявил счета, начисленные по различным ставкам, в отношении потребления воды и электричества, и это представляло собой дискриминацию по расовому признаку. |
Aware that one third of the population is dependent on village based water systems which often lack basic sanitary conditions, | сознавая, что одна треть населения пользуется деревенскими системами водоснабжения, которые зачастую не отвечают элементарным санитарным требованиям, |
Any gasoline or engine lubricant which is obtained during a trip will be reimbursed by the Organization by deducting from the reimbursement charge for the vehicle itself. | Стоимость бензина или моторного масла, которые приобретаются во время поездки, возмещается Организацией путем вычета ее из суммы платы за пользование автотранспортным средством. |
Give me water, water... | Воды, подай мне воды... |
Water, bring me water. | Воды, принеси мне воды. |
Related searches : Water-based Lubricant - Water Soluble Lubricant - Water Based - Water Based Stain - Water Based Solution - Water-based Gel - Water Based Coolant - Water-based Varnish - Water-based Ink - Water Based Coating - Water Based Adhesive - Water-based Paint - Water-based Liquids - Water Based Formulation