Translation of "we have reminded" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Mostly we are not even reminded of them.
По большей части, нам даже не напоминают о них.
BioPsihoz reminded
BioPsihoz вспомнил
Every single day I'm reminded that I still have dyslexia.
Каждый день я это осознаю.
Over the past year, we have been tragically reminded of human vulnerability in the face of natural disasters.
На протяжении всего последнего года мы постоянно получаем трагические напоминания об уязвимости людей перед стихийными бедствиями.
As Al Gore so clearly has reminded us, we have reached extraordinary numbers of people on this planet.
Как Эл Гор точно заметил, население нашей планеты достигло невероятных размеров.
We also reminded the parties that one violation cannot justify another.
Мы также напомнили сторонам о том, что одно нарушение не может служить оправданием другого.
And that's what you, the people of Newtown, have reminded us.
Вы, житель Ньютона, напомнили нам об этом.
And with those who say 'We are Christians' We took compact and they have forgotten a portion of that they were reminded of.
И с тех, которые говорят Мы христиане! Мы взяли завет.
And with those who say 'We are Christians' We took compact and they have forgotten a portion of that they were reminded of.
Они заявляют, что уверовали в Аллаха и Его посланников, а также во все, что те проповедовали, однако они нарушили свое обещание. Они предали забвению многое из того, чем их увещевали, потеряв знания и не выполняя соответствующих предписаний.
And with those who say 'We are Christians' We took compact and they have forgotten a portion of that they were reminded of.
Мы также взяли завет с тех, которые сказали Мы христиане .
And with those who say 'We are Christians' We took compact and they have forgotten a portion of that they were reminded of.
Аллах взял завет также с христиан, которые сказали Мы христиане веруем в Евангелие и Единого Бога . Но они предали забвению большую часть Евангелия, о котором они знали.
And with those who say 'We are Christians' We took compact and they have forgotten a portion of that they were reminded of.
И Мы взяли завет с тех, которые утверждают Мы христиане . Однако они предали забвению ту часть Писания, которую им велено было помнить.
And with those who say 'We are Christians' We took compact and they have forgotten a portion of that they were reminded of.
Завет Мы взяли также с тех, Кто говорит Мы христиане . Но и они забыли часть того, Чему до этого учили их.
The Secretary General apos s Agendas have reminded us of what we should focus on, namely, disarmament, development and peace.
Повестки дня Генерального секретаря напомнили нам о том, что мы должны сосредоточить наше внимание на вопросах разоружения, развития и мира.
We are reminded of the horrors of terrorism so often these days.
В настоящее время нам слишком часто напоминают об ужасах терроризма.
Glad you reminded me.
Спасибо, что напомнили.
In this, we are reminded of what the people of Homs have been doing since 2011 turning their playgrounds into graveyards.
Это напоминает нам о том, что жители Хомса делают с 2011 года превращают детские площадки в кладбища.
They reminded me that we just need our algorithm to work in practice.
Они напомнили мне, что достаточно, чтобы наш алгоритм был применим на практике.
Beetles, I was reminded, have the most romantic flirtation in the animal kingdom.
Так жук навозник стал священным скарабеем на нагруднике Фараона Тутанхамона.
It reminded me of you.
Это напомнило мне о тебе.
It reminded me of you.
Это напомнило мне о вас.
That reminded me of you.
Это напомнило мне о тебе.
Tom reminded Mary of John.
Том напоминал Мэри Джона.
I'm glad you reminded me.
Я рад, что вы мне напомнили.
I'm glad you reminded me.
Я рад, что ты мне напомнил.
I'm glad you reminded me.
Я рад, что ты мне напомнила.
It's to be reminded that we are creatures that inhabit this ocean of air.
Это напоминание, что мы создания, которые обитают в этом воздушном океане.
She reminded me that unity against a common enemy can have a powerful effect.
Она напомнила мне, что объединение в борьбе против общего врага может иметь сильный эффект.
Staff members have been reminded of the registration requirements for awarding vendors a contract.
Сотрудникам напомнили требование о регистрации при предоставлении контрактов поставщикам.
Resident Representatives have been reminded to comply with requirements concerning the submission of evaluations.
Представителям резидентам вновь указано на необходимость соблюдать требования, касающиеся представления оценок.
These are unforgivable sins and we are for ever being reminded that we should not be too ambitious.
Это непростительные грехи, и нам каждый раз напоминают о том, что мы не должны быть слишком амбициозными.
Keynes, of course, also reminded us that in the long run we are all dead.
Кейнес, конечно, также напомнил нам, что в конечном счете мы все умрем.
We ordered Samsa and Shish kebabs and it reminded me of my childhood in Uzbekistan.
Мы заказали самсу и Шиш кебаб, которые напомнили мне моё детство в Узбекистане.
We are constantly reminded of this by the presence of 70,000 refugees living in Slovenia.
Постоянным напоминанием об этом является для нас присутствие 70 000 беженцев на территории Словении.
The 18 OSCE missions are trying to strengthen civil society, a requirement for stability and long term development, as we have just been reminded.
Восемнадцать миссий ОБСЕ пытаются укрепить гражданское общество, что является необходимым условием стабильности и долгосрочного развития, как нам только что напомнили.
I am reminded of Stalin's purges.
Я хорошо помню о сталинских чистках.
I'm a former featherweight, Garcia reminded.
Я раньше был в полулёгком весе , напомнил Гарсия.
Qingye Jiang reminded Zuckerberg of this
Цин Е Цзян напомнил Цукербергу о следующем
It reminded her of South Korea.
Песня напомнила ей о Южной Корее.
I'm reminded of an amusing story.
Мне это напомнило одну забавную историю.
Tom reminded us of our duty.
Том напомнил нам о нашем долге.
Tom reminded Mary about the meeting.
Том напомнил Мэри про собрание.
You just reminded me of someone.
Просто ты напомнил мне кое о ком.
and, when reminded, do not remember
и, когда им напоминают доводят до них истину , они не вспоминают не получают пользу от этого (так как их сердца черствы).
and, when reminded, do not remember
и, когда им напомнишь, не вспоминают.

 

Related searches : Have Reminded - We Reminded You - We Are Reminded - I Have Reminded - Have Been Reminded - We Have - Constantly Reminded - Already Reminded - I Reminded - Is Reminded - Reminded About - Get Reminded - Being Reminded - Reminded Him