Translation of "we keep waiting" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

So keep waiting we are waiting with you.
Ждите же, поистине, мы (тоже) вместе с вами будем ждать!
So keep waiting we are waiting with you.
Выжидайте же, мы вместе с вами выжидаем!
So keep waiting we are waiting with you.
И если это произойдет, то мы одержим над вами верх, и вы падете от наших рук. Ждите, когда нам выпадет добро, и мы подождем, когда вас постигнут страдания .
So keep waiting we are waiting with you.
Ждите, и мы подождем вместе с вами .
So keep waiting we are waiting with you.
Так ждите же, что сделает Аллах, и мы вместе с вами будем ждать!
So keep waiting we are waiting with you.
Что же, ждите, и мы, воистину, подождем вместе с вами .
So keep waiting we are waiting with you.
Что ж, ждите! Подождем и мы!
So keep waiting we are waiting with you.
Так, ждите вместе с вами и мы будем ждать .
We mustn't keep him waiting.
Мы не должны заставлять его ждать.
We mustn't keep Mr. Mufflin waiting.
Пола, мистер Маффин ждет.
We don't want to keep Tom waiting.
Мы не хотим заставлять Тома ждать.
Oh, yes, we mustn't keep him waiting.
О, да, не будем томить ожиданием.
Sorry we had to keep you waiting.
Извини, что заставили тебя ждать.
Oh, we can't keep him waiting. Eh, gentlemen?
Ну что ж, не будем заставлять его ждать, господа.
I hope we didn't keep you waiting too long.
Надеюсь, мы не заставили вас долго ждать.
Don't keep me waiting.
Не заставляйте меня ждать!
Don't keep me waiting.
Не заставляй меня ждать!
Don't keep customers waiting!
Не заставляй посетителей ждать!
Don't keep Cliff waiting.
Не заставляй Клиффа ждать.
Don't keep him waiting.
Побудь рядом с ним, мы потом поговорим.
Never keep a lady waiting.
Никогда не заставляйте женщину ждать.
I didn't keep Tom waiting.
Я не заставил Тома ждать.
Sorry to keep you waiting.
Прости, что заставил тебя ждать.
Sorry to keep you waiting.
Простите, что заставляю вас ждать.
I didn't keep her waiting.
Я не заставила её ждать.
I didn't keep her waiting.
Я не заставил её ждать.
Don't keep me waiting, though.
И не заставляй меня ждать.
Sorry to keep you waiting.
Извините, что заставила ждать.
And don't keep me waiting.
И не заставляй меня ждать.
Sorry to keep you waiting.
Давно ждешь?
You mustn't keep him waiting.
Он не должен ждать нас.
Sorry to keep you waiting.
Извините, что заставили ждать.
Then don't keep him waiting.
Значит не будем заставлять его ждать.
Don't keep me waiting, miss.
Не заставляйте меня ждать, дамочка.
He didn't keep me waiting.
Он не заставил меня ждать.
Sory to keep you waiting.
Извини, что заставила ждать.
Sorry to keep you waiting
Извините, что заставляю вас ждать.
If not, we will just have to keep waiting and hoping.
В противном случае нам остается всего лишь ждать и надеяться.
Tom didn't keep me waiting long.
Том не заставил меня долго ждать.
You mustn't keep a girl waiting.
Нельзя заставлять девушку ждать.
You mustn't keep a lady waiting.
Нельзя заставлять даму ждать.
Then I won't keep him waiting.
Не буду заставлять его ждать.
I'm sorry to keep you waiting.
Простите, что пришлось подождать. Соединяю с мистером Макдермотом.
I can't keep my friend waiting.
Меня ждут друзья.
I think you can keep waiting.
Можешь продолжать в том же духе.

 

Related searches : Keep Waiting - We Waiting - Keep Me Waiting - Keep Waiting For - I Keep Waiting - Keep You Waiting - Keep On Waiting - Keep Someone Waiting - Keep Them Waiting - We Keep - We Waiting For - We Still Waiting - We Were Waiting - We Are Waiting