Translation of "we pleased you" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

We'd go where we pleased when we pleased.
Поедем когда хотим, куда хотим.
We are very pleased to see you again.
Мы очень рады вновь видеть вас.
If We pleased We could take away what We have revealed to you.
А если бы Мы пожелали, то, конечно же, унесли бы то, что внушили тебе (о, Мухаммад) откровением Мы можем убрать Коран из твоей души .
If We pleased We could take away what We have revealed to you.
Если бы Мы захотели, то лишили бы тебя того, что дали тебе в откровении.
If We pleased We could take away what We have revealed to you.
Если бы Мы захотели, то лишили бы тебя того, что дали тебе откровением.
We are very pleased to welcome you in our country
Мы очень рады принять вас в нашей стране.
You look pleased.
Ты выглядишь довольным.
You look pleased.
Вы выглядите довольным.
You look pleased.
Ты выглядишь довольной.
You look pleased.
Вы выглядите довольной.
You look pleased.
Вы выглядите довольными.
Aren't you pleased?
Ты не рад?
Aren't you pleased?
Ты не рада?
Aren't you pleased?
Вы не рады?
You are pleased!
Ты довольна!
Are you pleased?
Ты рада?
Obviously, we were very pleased.
Конечно же, мы были очень рады.
We thought you'd be pleased.
Мы знали, что вам понравится.
Pleased to meet you.
Рада познакомиться.
Pleased to meet you.
Приятно с Вами познакомиться.
Aren't you pleased, David?
А тебе не приятно, Дэвид?
Pleased to know you.
Очень приятно.
Pleased to meet you.
Приятно познакомиться. Здравствуйте!
Why are you pleased?
Чему Вы рады?
Pleased to meet you.
Я столько о вас слышал.
Pleased to meet you...
Мне тоже очень приятно,
Pleased to meet you.
Рад познакомиться с вами.
Pleased to meet you
Рады знакомству с вами
Pleased to meet you.
Здравствуйте.
Pleased to meet you.
Понятно.
So we are pleased with that.
И мы довольны своими достижениями .
We could turn it, if We pleased, into straw then you would rue the day,
Если бы Мы пожелали, то, непременно, превратили бы это в рассыпающуюся солому лишили бы вас урожая , и вы стали бы удивляться (тому, что произошло с вашим посевом) (и сожалеть)
We could make it brackish, if We pleased so why do you not acknowledge thanks?
Если бы Мы пожелали, (то) сделали бы ее горькой соленой и непригодной для питья , почему бы вам не благодарить (Аллаха) (за то, что Он низводит вам с неба пресную воду)?
We could turn it, if We pleased, into straw then you would rue the day,
Если бы Мы пожелали, то сделали бы это сухим мусором, а вы стали бы удивляться
We could make it brackish, if We pleased so why do you not acknowledge thanks?
Если бы Мы пожелали, Мы бы сделали ее горькой, отчего же вы не поблагодарите?
We could turn it, if We pleased, into straw then you would rue the day,
Если Мы пожелаем, то превратим его в труху, и тогда вы останетесь удивленными
We could make it brackish, if We pleased so why do you not acknowledge thanks?
Если бы не Он, то по земле не текли бы реки и ручьи, а из ее недр не бились бы ключи. Если бы не Его милость, то не было бы пресной воды, которая доставляет людям такое удовольствие, а вся вода была бы соленой, горькой, бесполезной.
We could make it brackish, if We pleased so why do you not acknowledge thanks?
Если бы Мы пожелали, то сделали бы ее горькой. Почему же вы неблагодарны?
We could turn it, if We pleased, into straw then you would rue the day,
Если бы Мы захотели, Мы превратили бы это растение в искрошенную дроблёную солому до того, как оно поспеет, и вы, удивляясь злу, постигшему его,
We could make it brackish, if We pleased so why do you not acknowledge thanks?
Если бы Мы захотели, Мы обратили бы её в солёную, невыносимую. Так не будете ли вы благодарны Аллаху за то, что Он сделал воду вкусной и пресной?
We could turn it, if We pleased, into straw then you would rue the day,
Если бы Нам было угодно, Мы обратили бы ниву в стерню, и вы были бы поражены
We could make it brackish, if We pleased so why do you not acknowledge thanks?
Если бы Нам было угодно, то Мы сотворили бы воду горькой. Так почему же вы не благодарите?
We could turn it, if We pleased, into straw then you would rue the day,
Будь Наша воля, Мы обратили б ваши жатвы В сухой, ненужный порошок, И вы б дивились, (говоря)
We could make it brackish, if We pleased so why do you not acknowledge thanks?
Будь Наша воля, Мы б сделали ее соленой (или горькой). Так отчего ж вы Нам не скажете спасибо?
We could turn it, if We pleased, into straw then you would rue the day,
Если бы Мы захотели, то обратили бы то в ломающиеся от сухости стебли, и вы бы изумились

 

Related searches : Pleased You - We Ar Pleased - We Would Pleased - We Were Pleased - We Are Pleased - Pleased If You - Are You Pleased - Pleased With You - Pleased For You - You Are Pleased - I Pleased You - Pleased To Meet You - I'm Pleased To Meet You