Translation of "wear a disguise" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

What disguise did you wear?
Что за маску ты носишь?
A perfect disguise.
Прекрррасный маскарррад, хахахахаха!
Looks like a disguise.
Похож на шпика.
The disguise.
Ну, шпик.
Uh, like a duke in disguise.
Ээ, как замаскированный герцог.
Wear a coat wear a hat
Носит плащ, Носит шляпу?
Disguise your wealth
Сокрытие финансового состояния
Looks a bit like a disguise, don't it?
Выглядит немного как маскировку, не так ли?
It may be a blessing in disguise.
Это может быть благословением.
You wear a bonnet, I wear a hat.
Ты одеваешь шапочку, я одеваю шляпу
A weak euro may be a blessing in disguise.
Слабость евро могла бы обернуться скрытым благом.
It's as if you were in a disguise.
В этом ты выглядишь ряженой.
I wear a suit but wear no tie.
Я ношу костюм, но не ношу галстук.
Is this you in disguise?
И это ваша маскировка?
You're You're traveling in disguise.
Ты... ты путешествуешь инкогнито.
This is my first disguise.
Я еще не поднаторел в этой роли.
He's a human chameleon, a master of disguise, you might say.
Человекхамелеон, мастер маскировки.
Wear a helmet.
и носить шлем.
Yet such projections could never entirely disguise a nagging anxiety.
Однако такие мысли не могли окончательно заглушить сильную обеспокоенность.
Tom tried to disguise his voice.
Том пытался изменить голос.
Oh, I was trying to disguise.
О, я хотела замаскироваться.
But one thing he cannot disguise
Лишь одно он не может скрыть. Вот.
It was the sorcerer in disguise.
Это был переодетый Чародей
Is that some sort of disguise?
Это чтото вроде маскировки?
Perhaps he's Santa Claus in disguise.
Это явно замаскированный Санта Клаус.
Wear a blue dress.
Носи синее платье.
I wear a wig.
Я ношу парик.
The dirty boy turned out to be a prince in disguise.
Грязный мальчишка оказался переодетым принцем.
And I know a Tsar officer 50 meters under any disguise.
Я могу узнать императорского курьера с 50ти метров, под любой личиной.
Is this disguise worthy of an actor?
Эта маска присуща каждому артисту?
concealment or disguise of the proceeds of crime (article 6.1 (a) (ii))
сокрытие и утаивание имущества, представляющего собой доходы от преступлений (статья 6(1)(а)(ii))
Wear whatever you want to wear.
Носи что хочешь.
Wear whatever you want to wear.
Носите что хотите.
Don't wear this. Don't wear that.
не носи это, не носи то.
Do you wear a kimono?
Ты носишь кимоно?
Do you wear a kimono?
Вы носите кимоно?
I wear a floral dress.
Я ношу цветочное платье.
I don't wear a gun.
Я не ношу оружия.
Tom didn't wear a suit.
Том не носил галстук.
Tom doesn't wear a watch.
Том не носит часы.
Tom doesn't wear a watch.
Том не носит часов.
I won't wear a wig.
Я не буду носить парик.
I seldom wear a hat.
Я редко ношу шляпу.
I often wear a hat.
Я часто ношу шляпу.
I often wear a hat.
Я часто хожу в шляпе.

 

Related searches : A Disguise - In Disguise - Perfect Disguise - Wear A Badge - Wear A Jacket - Wear A Shirt - Wear A Helmet - Wear A Costume - Wear A Dress - Wear A Uniform - Wear A Seatbelt - Wear A Perfume