Translation of "in disguise" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Is this you in disguise? | И это ваша маскировка? |
You're You're traveling in disguise. | Ты... ты путешествуешь инкогнито. |
The disguise. | Ну, шпик. |
Uh, like a duke in disguise. | Ээ, как замаскированный герцог. |
It was the sorcerer in disguise. | Это был переодетый Чародей |
Perhaps he's Santa Claus in disguise. | Это явно замаскированный Санта Клаус. |
Disguise your wealth | Сокрытие финансового состояния |
A perfect disguise. | Прекрррасный маскарррад, хахахахаха! |
It may be a blessing in disguise. | Это может быть благословением. |
Looks like a disguise. | Похож на шпика. |
The charlatans in political disguise will be uncovered. | Шарлатаны в масках политиков будут разоблачены. |
press release Trojan Asteroid Patroclus Comet in Disguise? | press release Trojan Asteroid Patroclus Comet in Disguise? |
It's as if you were in a disguise. | В этом ты выглядишь ряженой. |
This is my first disguise. | Я еще не поднаторел в этой роли. |
What disguise did you wear? | Что за маску ты носишь? |
A weak euro may be a blessing in disguise. | Слабость евро могла бы обернуться скрытым благом. |
On 15 July 1498 Alfonso entered Rome in disguise. | 15 июля 1498 года Альфонсо тайно прибыл в Рим. |
Tom tried to disguise his voice. | Том пытался изменить голос. |
Oh, I was trying to disguise. | О, я хотела замаскироваться. |
But one thing he cannot disguise | Лишь одно он не может скрыть. Вот. |
Is that some sort of disguise? | Это чтото вроде маскировки? |
Fielding also sometimes plays bass live for Robots in Disguise. | Иногда играл на басу на живых выступлениях Robots in Disguise. |
Is this disguise worthy of an actor? | Эта маска присуща каждому артисту? |
The dirty boy turned out to be a prince in disguise. | Грязный мальчишка оказался переодетым принцем. |
Looks a bit like a disguise, don't it? | Выглядит немного как маскировку, не так ли? |
After Ixtoc, the blow to the Mexican fisheries became a blessing in disguise. | Взрыв на платформе Ixtoc стал для мексиканского рыболовного промысла неприятностью, обернувшейся благом. |
No one could disguise herself as well as Felice. | Никто не мог так маскироваться, как Фелиция. |
I imagine it's almost impossible to disguise the hands. | Думаю, что замаскировать руки практически невозможно. |
Hence, the WTO ruling, at least in this case, may be a blessing in disguise. | Следовательно, хотя бы в этом случае постановление ВТО может оказаться скрытым благодеянием. |
Yet such projections could never entirely disguise a nagging anxiety. | Однако такие мысли не могли окончательно заглушить сильную обеспокоенность. |
And that female detective! She takes her disguise so seriously. | А уж дамадетектив так серьезно относится к маскировке! |
He's a human chameleon, a master of disguise, you might say. | Человекхамелеон, мастер маскировки. |
And I know a Tsar officer 50 meters under any disguise. | Я могу узнать императорского курьера с 50ти метров, под любой личиной. |
They all share the common characteristic of ignorance, which is nothing other than intolerance in disguise. | Общий же знаменатель у них невежество, являющееся не чем иным, как нетерпимостью, только в другом обличье. |
On February 23, 1861, he arrived in disguise in Washington, D.C., which was placed under substantial military guard. | Линкольн уклонился от возможных убийц в Балтиморе и 23 февраля 1861 года в специальном поезде прибыл в Вашингтон. |
The rest do not take any significant steps to disguise their identities. | Остальные не делают значительных шагов для сокрытия своей личности. |
He did not disguise the fact that he considered the situation catastrophic. | Кроме того, он, как французские президенты, традиционно был со князем Андорры. |
concealment or disguise of the proceeds of crime (article 6.1 (a) (ii)) | сокрытие и утаивание имущества, представляющего собой доходы от преступлений (статья 6(1)(а)(ii)) |
We can disguise her looks, but not her class. And her speech... | C 00FFFF Можно переодеть её, но её знатность всё равно не скроешь. |
Turkey's seeming fall from grace with the US may turn out to be a blessing in disguise. | Внешняя потеря благосклонности Соединенных Штатов может оказаться для Турции скрытым благословением. |
I'll go myself to the dwarfs' cottage in a disguise so complete no one will ever suspect. | Я сама зайду в этот дом в лесу,... и в таком обличие, что никто, никогда меня не узнает. |
Clement IV, who was in France at the time of his election, was compelled to enter Italy in disguise. | Климент IV, который был во Франции во время своего избрания, был вынужден въехать в Италию инкогнито. |
In fact, Apophis is a blessing in disguise, because it woke us up to the dangers of these things. | На самом деле, нет худа без добра, и он открыл нам глаза на опасность таких астероидов. |
We must not use no work jobs to disguise an army of unemployed. | Мы не должны создавать никчемные рабочие места для маскировки армии безработных. |
Maybe the fee's too pricey For them to realize Your disguise is slipping | Возможно, цена слишком велика, чтобы они осознали, что твоя маскировка спадает. |
Related searches : Blessings In Disguise - Devil In Disguise - Angel In Disguise - Blessing In Disguise - Being In Disguise - Champion In Disguise - A Disguise - Perfect Disguise - Disguise The Fact - Wear A Disguise - Master Of Disguise - Attempt To Disguise - In