Translation of "webcast on demand" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The UN Webcast service, at www.un.org webcast, will provide daily live and on demand broadcasting over the Internet, of the General Assembly open meetings, conferences, press briefings and events.
Служба Интернет трансляций Организации Объединенных Наций, по адресу www.un.org webcast, будет вести ежедневную Интернет трансляцию, в прямом эфире и по заказу открытых заседаний Генеральной Ассамблеи, конференций, брифингов для представителей прессы и церемоний.
More than 180,000 viewers from 175 countries had watched the webcast of the Summit live, and a further 722,216 had used the Department's webcast on demand capacity to watch it over the following days.
Более 180 000 зрителей из 175 стран наблюдали за ходом работы Саммита в прямой трансляции на веб сайте, а еще 722 216 человек воспользовались предоставленной Департаментом возможностью запросить трансляцию на веб сайте , чтобы посмотреть ее в последующие дни.
The archived webcast video will be made available on the Webcast website, along with the text of statements.
Архивные видеоматериалы вместе с текстами заявлений будут размещены на сайте Интернет трансляций.
And David Heymann, who's watching this on the webcast
И, Дэвид Хейман, который наблюдает это выступление в интернет трансляции,
In addition, the noon press briefings by the Spokesman for the Secretary General as well as other press briefings and meetings of principal organs and conferences are webcast live as well as being available on demand at www.un.org webcast.
Кроме того, брифинги для прессы, устраиваемые в полдень пресс секретарем Генерального секретаря, а также другие брифинги для прессы и заседания основных органов и конференции транслируются в прямом эфире по Интернету (www.un.org webcast).
Available in webcast and podcast.
Рациональность в действии Пер.
A live webcast of the event will be available at www.un.org webcast and or www.un.org dpi ngosection.
Прямая трансляция этого мероприятия будет вестись на веб сайте www.un.org webcast и или www.un.org dpi ngosection.
It also included a simultaneous live webcast on the Radio Disney website.
Этот концерт одновременно транслировался на официальном сайте Радио Дисней.
Some Learning Centre courses were taped and webcast, and these courses can be found in the webcast archives of the thirteenth session of the Commission at http www.un.org webcast csd13.htm.
Некоторые курсы Учебного центра были записаны на пленку и транслировались по сети, и с этими курсами можно ознакомиться в архивах веб вещания тринадцатой сессии Комиссии по адресу http www.un.org webcast csd13.htm.
(Applause) For all the patients around the world watching this on the Webcast,
(Аплодисменты)
In 1999 and 2000 the show was webcast.
В 1999 и 2000 году были интернет трансляции.
Load on demand
Загружать по запросу
Update on demand
Обновление по запросу
Synchronize on demand
Синхронизировать по запросу
A 24h webcast from the Auditorium Maximum was put in place.
Была организована круглосуточная трансляция из Аудитории Максимум через Интернет.
Note Archived webcast of the proceeding of the Conference is available on the Web site of the Conference.
Примечание запись заседаний Конференции можно просматривать на веб сайте Конференции.
Note Archived webcast of the proceeding of the Conference is available on the Web site of the Conference.
Примечание записи заседаний Конференции можно просматривать на веб сайте Конференции.
State Action on Demand
Государственные программы по требованию
Load on Demand Services
Службы, загружаемые при необходимости
Load attachments on demand
Загружать вложения по требованию
Load attachments on demand
Предыдущая непрочитанная папка
It's on demand now.
Фильм сейчас очень востребован.
Queries should be directed to the UN Webcast at 212 963 6733.
С вопросами следует обращаться в службу Интернет трансляций Организации Объединенных Наций по тел. 212 963 6733.
For all the patients around the world watching this on the webcast, God bless you, everyone let patients help.
Пациенты всего мира, которые смотрят эту веб трансляцию, пусть каждый из вас будет здоров, и все вместе позвольте пациентам помогать.
Electronic copies should be sent to webcast un.org, unradio un.org and newscentre un.org.
Экземпляры в электронной форме следует направлять по следующим адресам webcast un.org, unradio un.org и newscentre un.org.
(f) Introducing printing on demand.
f) внедрение практики выполнения типографских работ по требованию.
Load plugins on demand only
Загружать модули только по запросу
For elastic demand cases the demand depends strongly on the product price.
В тех случаях, когда речь идет об эластичном спросе, спрос в значительной мере зависит от цены на продукцию.
In order to facilitate timely availability of statements on the website, delegations should send them via e mail to webcast un.org.
Для оперативного размещения текстов заявлений на сайте делегации должны направлять их электронной почтой по адресу webcast un.org.
Ours is on the demand side.
Наша сила в спросе.
Prices depend on supply and demand.
Цены зависят от спроса и предложения.
First, it concentrates on demand reduction.
Во первых, она направлена на сокращение спроса.
Ours is on the demand side.
Наша сила в спросе.
The webcast was a success, with over a million hits in the first five days.
Интернет трансляции имели огромный успех, с более чем миллионом просмотров в первые пять дней.
The e mail alert system for the daily webcast schedule garnered 2,423 subscribers in 2004.
раз при дополнительном доступе к библиотечному видеоархиву.
On both accounts, aggregate demand will decline.
В любом случае совокупный спрос снизится.
Silicon Valley itself was built on demand.
Сама Силиконовая долина была построена благодаря спросу.
That's another 30 percent demand on oil.
На 30 больше потребность в топливе.
Table 2 Overview on demand side structures
Таблица 2 Обзор структуры энергопотребления
Note Archived webcast of the proceeding of the Conference will be available starting today, 21 September 2005, on the Web site of the Conference.
Примечание запись заседания Конференции можно будет просматривать начиная с сегодняшнего дня, 21 сентября 2005 года, на веб сайте Конференции.
They can demand cash on a day s notice.
При уведомлении за день, они могут потребовать деньги.
The economic facts on the ground demand prudence.
Ведь существующие экономические факты вынуждают некое благоразумие.
This will, in effect, allow abortions on demand.
Это, по сути, разрешит аборты по востребованию.
(a) model projects based on demand and needs
a) типовые проекты, основывающиеся на спросе и потребностях
WebCast The Data Deduplication Effect Fellows, Russ(Evaluator Group, Inc.) Data Deduplication, why when where and how?
Fellows, Russ(Evaluator Group, Inc.) Data Deduplication, why when where and how?

 

Related searches : Join Webcast - Webcast Series - Video Webcast - Webcast Recording - Webcast Replay - On Demand - Will Be Webcast - Live Video Webcast - On-demand Services - On-demand Access - Design On Demand - On Written Demand - Demand On Quality - Connect On Demand