Translation of "weighting of interest" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Interest - translation : Weighting - translation : Weighting of interest - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Use of logarithmic weighting would produce a margin of 110.6. | В результате применения метода логарифмического взвешивания величина разницы составит 110,6. |
With likelihood weighting, we fix the evidence variables. | При взвешивании вероятностей мы фиксируем значение для переменной основания. |
Weighting The IBEX 35 is a capitalization weighted index. | IBEX 35 (Iberia Index) ключевой испанский фондовый индекс. |
Use of quot equal weighting quot would result in a margin of 109.7. | В результате использования quot равных весов quot разница составит 109,7. |
And now what they do so this is the weighting. | Вот веса, назначенные категории. |
This column right over here is just essentially the weighting as of December 2010 | В этой колонке мы видим например вес в декабре 2010 года. |
The representative of FICSA noted that the weighting method chosen should depend on policy considerations. | 88. Представитель ФАМГС отметил, что метод взвешивания необходимо выбирать с учетом соображений политики. |
And because of this left weighting, the average is actually here, way to the left. | Из за этого смещения влево среднее значение также находится левее. |
Likelihood weighting is a great technique, but it doesn't solve all our problems. | Хотя метод взвешивание вероятности является отличным методом, но всё же, он не может решить все наши проблемы. |
The formula shall incorporate the weighting of all the criteria established to determine the lowest evaluated tender | Такая формула включает в себя взвешенную оценку всех критериев, установленных для определения тендерной заявки, оцениваемой как наиболее выгодная |
And then the direction is given by the relative weighting of the i, j, and k components. | Потом задается направление, путем подсчета относительных весов компонентов i, j, k. |
A business register is a central sampling and weighting frame for all business surveys. | Реестр предприятий является одним из главных источников данных для составления выборок и определения весовых коэффициентов, используемых в ходе всех обследований предпринимательской деятельности. |
Also, Gaussian weighting provided no benefit when used in conjunction with the C HOG blocks. | Кроме того, гауссово взвешивание не дало никаких улучшений при использовании блоков C HOG. |
You shall not lend on interest to your brother interest of money, interest of food, interest of anything that is lent on interest | Не отдавай в рост брату твоему ни серебра, ни хлеба,ни чего либо другого, что можно отдавать в рост |
Balance was achieved partly by a system of weighting of votes in the Council of Ministers, where most decisions are taken. | Баланс был частично достигнут системой взвешивания голосов в Совете Министров, где принимается большинство решений. |
In performance evaluations based on aggregated indicators, both the weighting and the composition of an index are equally important. | При оценке результативности на основе агрегированных показателей и взвешивание, и состав индекса имеют одинаково важное значение. |
FICSA was of the view that the same weighting procedure should be used to average salaries on both sides. | По мнению ФАМГС, для обеих сторон должна использоваться одна и та же процедура взвешивания для расчета средних окладов. |
(b) the weighting of the factors under Article 5 does not warrant accommodation of the later use, in whole or in part. | b) учет факторов на основании статьи 5 не дает оснований для перехода на более позднее использование целиком или частично . |
The current weighting procedure used the number of incumbents in each occupation of the relevant comparator pay system at each relevant grade. | В нынешней процедуре взвешивания используется показатель числа сотрудников в каждой профессиональной группе в рамках соответствующей системы оплаты у компаратора на должностях каждого соответствующего класса. |
And then the next routine just implements the simple addition with the measurement_noise as the inverse weighting factor. | А в следующая стандартная программа реализует Простое сложение с measurement_noise как обратный весовой коэффициент. |
Conflict of interest | Конфликт интересов |
Places of Interest | Особые места |
Places of Interest | 500 м |
Type of interest | Тип ставки |
Matters of interest | ВОПРОСЫ, ПРЕДСТАВЛЯЮЩИЕ ИНТЕРЕС |
Nothing of interest. | Ничего интересного. |
(d) Some imbalance has been identified as resulting from the inappropriate use of regression analysis and square root weighting in margin calculations. | d) было выявлено, что отчасти диспропорция обусловлена ненадлежащим применением метода регрессионного анализа и использованием в качестве весов квадратных корней в расчетах разницы. |
Public interest versus private interest | с) Общественные интересы и частные интересы |
Other meetings of interest. | Прочие заседания, представляющие интерес. |
Other items of interest | США, или 23 , а в 2002 году 13,1 млн. |
Type of interest rate | Тип ставки |
Other initiatives of interest | Другие представляющие интерес инициативы |
Other places of interest | Другие интересные места |
The weighting methodology should be revised with a view to using equal weights for all systems used in the comparison. | Методологию взвешивания необходимо пересмотреть с целью обеспечения использования равных весов для всех систем, используемых в сопоставлении. |
For example new and used motor vehicles. It hasn't changed much at all since based on at least this weighting. | Например цены на автомобили, новые и подержанные, не значительно возросли. |
The current weighting procedure reflected a number of incremental changes that had evolved in response to the establishment of new or revised pay systems of the comparator. | В нынешней процедуре взвешивания учтен ряд изменений, происходивших с течением времени в результате введения новых или пересмотренных систем оплаты у компаратора. |
What seemed inescapable, however, was that the current system of weighting, under which the General Schedule played such a dominant role, was not adequate. | В любом случае очевидно, однако, что нынешняя система взвешивания, в соответствии с которой на долю Общей шкалы приходится столь большой вес, является неприемлемой. |
In this current case one of the author's arguments to the Supreme Court was that the trial court erred in weighting the testimony of Lori Pagdayawon. | В настоящем деле одним из представленных в Верховный суд автором сообщения аргументов была ссылка на допущенную судом первой инстанции при оценке свидетельских показаний Лори Пагдаявон ошибку. |
So, we're going to introduce a new method called likelihood weighting that generates samples so that we can keep every one. | Я хочу представить новый способ, который называется взвешивание вероятности (likelihood weighting), и при котором мы отставляем все полученные выборки. |
But you have to have some weighting in which to kind of take away the price changes or a way to the average percent changes. | Однако вам нужно иметь какой то ссылку оценить важность изменения цен вы весите средний процент изменения. |
Public interest is greater than individual interest. | Общественный интерес гораздо важнее индивидуального. |
The Coming Age of Interest | Грядущий век процентных ставок |
Disclosure of public interest information | Разглашение информации государственной важности |
Date of next interest change | Дата следующего изменения процентной ставки |
1. Other events of interest | 1. Другие события, представляющие интерес |
Related searches : Weighting Of Votes - Risk Weighting - Weighting Scheme - Equal Weighting - Weighting System - Weighting Function - Weighting Matrix - Probability Weighting - Weighting Towards - Weighting Problems - By Weighting - Different Weighting - Target Weighting