Translation of "were agreed upon" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Agreed - translation : Upon - translation : Were - translation : Were agreed upon - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A provisional constitution and an electoral law were also agreed upon. | Кроме того, были согласованы временная конституция и закон о выборах. |
At the workshop, some concepts for a possible project proposal were agreed upon. | На рабочем совещании были согласованы некоторые концепции возможного предложения по проекту. |
Deadlock breaking mechanisms were also agreed upon in case of differences in interpretation. | Были также согласованы механизмы преодоления тупиковых ситуаций, возникающих в связи с различным толкованием. |
The following were agreed upon at the first meeting of the Global Commission | 145. На первом совещании Глобальной комиссии были согласованы следующие вопросы |
We were particularly happy that these controversies were resolved through the use of more acceptable terminology consensually agreed upon. | Мы были особенно рады тому, что все эти противоречия были разрешены путем использования более приемлемой терминологии, которая была согласована на основе консенсуса. |
agreed upon in the Declaration on International | в Декларации о международном |
74. A number of refinements were agreed upon with respect to the formulation of paragraph (1). | 74. В связи с формулировкой пункта 1 был согласован ряд уточнений. |
History is a set of agreed upon lies. | История набор договорной лжи. |
Tom didn't arrive at the agreed upon time. | В условленное время Том не появился. |
agreed upon by the Working Party on February | ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПО ПОПРАВКАМ, |
IMPLEMENTATION OF THE COMMITMENTS AND POLICIES AGREED UPON | ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ И ПОЛИТИКИ, СОГЛАСОВАННЫХ В ДЕКЛАРАЦИИ О |
Implementation of the commitments and policies agreed upon | Осуществление обязательств и политики, согласованных в Декларации о |
COMMITMENTS AND POLICIES AGREED UPON IN THE DECLARATION | И ПОЛИТИКИ, СОГЛАСОВАННЫХ В ДЕКЛАРАЦИИ О МЕЖДУНАРОДНОМ |
An agreed upon way to interpret this statement. | Установленный способ интерпретировать это выражение. |
Further specifications were agreed upon by the Working Group of the Parties, the Bureau and the secretariat. | Отдельные дополнительные аспекты были согласованы Рабочей группой Сторон, Президиумом и секретариатом. |
Following long meetings and discussions, the city's budget and the work to be undertaken were agreed upon. | Проводились длительные совещания и обсуждения, в ходе которых готовились предложения по бюджету города и работам, которые планировалось провести. |
In this connection, the contents of applications, timing and procedures for submission of applications were agreed upon. | в этой связи были согласованы содержание заявлений, сроки и порядок подачи заявлений. |
Those commitments were agreed upon at the conclusion of the High Level Plenary Meeting of the General Assembly. | Эти обязательства были согласованы в конце пленарного заседания Генеральной Ассамблеи высокого уровня. |
Important steps were agreed upon by consensus, with the final aim of establishing a Government of national unity. | Путем консенсуса были согласованы важные шаги, конечная цель которых установление правительства национального единства. |
3. I will highlight three of the points that were agreed upon at the last round of talks. | 3. Я хотел бы подчеркнуть три момента, согласованные в ходе последнего раунда переговоров. |
Sanctions could be agreed upon in areas, such as | Решение о применении санкций может быть принято в следующих случаях |
There is no internationally agreed upon definition of terrorism. | Международно признанного определения терроризма не существует. |
IMPLEMENTATION OF THE COMMITMENTS AND POLICIES AGREED UPON IN | ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ И ПОЛИТИКИ, СОГЛАСОВАННЫХ В ДЕКЛАРАЦИИ |
(a) Implementation of the commitments and policies agreed upon | а) Осуществление обязательств и политики, согласованных в Декларации |
AND POLICIES AGREED UPON IN THE DECLARATION ON INTERNATIONAL | СОГЛАСОВАННЫХ В ДЕКЛАРАЦИИ О МЕЖДУНАРОДНОМ |
Implementation of the commitments and policies agreed upon in | Осуществление обязательств и политики, согласованных в |
AND POLICIES AGREED UPON IN THE DECLARATION ON INTERNATIONAL | ПОЛИТИКИ, СОГЛАСОВАННЫХ В ДЕКЛАРАЦИИ О МЕЖДУНАРОДНОМ ЭКОНОМИЧЕСКОМ |
Among other things, the first democratic and non racial elections were agreed upon and scheduled for 27 April 1994. | Помимо прочего, было согласовано проведение первых демократических и нерасовых выборов, запланированных на 27 апреля 1994 года. |
Upon creation of the institution, a firm overall target is agreed upon by all concerned. | После создания учреждения все заинтересованные стороны договариваются в отношении общего твердого задания. |
Independent supervision of the referendum must be agreed upon soon. | В скором времени планируется согласовать независимое наблюдение во время проведения референдума. |
These recommendations are controversial and far from universally agreed upon. | Эти рекомендации противоречивы и далеко не общеприняты. |
This may include technical visits agreed upon between the Parties. | Это может включать в себя технические визиты, согласованные между Сторонами. |
(d) A temporary international or foreign presence, as agreed upon | d) временное международное или иностранное присутствие, в соответствии с достигнутой договоренностью |
IMPLEMENTATION OF THE COMMITMENTS AND POLICIES AGREED UPON IN THE | ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ И ПОЛИТИКИ, СОГЛАСОВАННЫХ |
This may include technical visits agreed upon between the Parties. | Это может включать в себя технические поездки, согласованные между Участниками. |
For Ukraine, the practical steps for nuclear disarmament that were agreed upon at the 2000 NPT Review Conference remain important. | Для Украины важными остаются практические шаги по ядерному разоружению, которые были согласованы на Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО. |
Following further negotiations, additional amendments were agreed upon and read out in the Assembly without a vote on 12 October. | После дополнительных переговоров были согласованы новые поправки, которые были зачитаны в Ассамблее без голосования 12 октября. |
A number of modalities were agreed upon during that mission to guarantee the full implementation of all previously signed agreements. | Во время этой миссии был согласован целый ряд возможностей обеспечения полного осуществления всех подписанных ранее соглашений. |
Some practical measures were agreed upon with the Israeli authorities to reduce the impact of the closure on UNRWA operations. | С израильскими властями были согласованы некоторые практические меры по уменьшению последствий такого закрытия для операций БАПОР. |
You agreed, and were all witnesses. | Потом вы (о, иудеи Медины) подтвердили признали (это), сами же свидетельствуя (что это есть в вашем вероучении). |
You agreed, and were all witnesses. | Потом вы подтвердили, свидетельствуя. |
You agreed, and were all witnesses. | Потом вы признали это, свидетельствуя об этом. |
You agreed, and were all witnesses. | Вы признали действительность этого договора, как сказано в вашей Книге Торе, и подтвердили это. |
You agreed, and were all witnesses. | Вы признали этот договор и сами засвидетельствовали его. |
The contract was agreed upon in August of the following year. | После смерти Медичи в 1492 году Микеланджело возвращается домой. |
Related searches : Upon Agreed - Agreed Upon - You Agreed Upon - Widely Agreed Upon - Agreed Upon Amount - Separately Agreed Upon - Terms Agreed Upon - Agreed Upon Location - Agreed Upon Objectives - Jointly Agreed Upon - Has Agreed Upon - Agreed Upon Date - Agreed-upon Goals